Salman Rushdie's postcolonial metaphors : migration, translation, hybridity, blasphemy, and globalization
| 000 | 01344camuu2200325 a 4500 | |
| 001 | 000000872281 | |
| 005 | 20091203112143 | |
| 008 | 001211s2001 ctuc b 001 0 eng | |
| 010 | ▼a 00069155 | |
| 020 | ▼a 0313313105 (alk. paper) | |
| 035 | ▼a (KERIS)REF000006187764 | |
| 040 | ▼a DLC ▼c DLC ▼d DLC ▼d 211009 | |
| 050 | 0 0 | ▼a PR6068.U757 ▼b Z85 2001 |
| 082 | 0 4 | ▼a 823/.914 ▼2 22 |
| 090 | ▼a 823.9 ▼b R953Ys | |
| 100 | 1 | ▼a Sanga, Jaina C. , ▼d 1961-. |
| 245 | 1 0 | ▼a Salman Rushdie's postcolonial metaphors : ▼b migration, translation, hybridity, blasphemy, and globalization / ▼c Jaina C. Sanga. |
| 260 | ▼a Westport, Conn. : ▼b Greenwood Press , ▼c 2001. | |
| 300 | ▼a xv, 173 p. : ▼b port. ; ▼c 25 cm. | |
| 490 | 1 | ▼a Contributions to the study of world literature , ▼x 0738-9345 ; ▼v no. 109 |
| 504 | ▼a Includes bibliographical references (p. [161]-168) and index. | |
| 600 | 1 4 | ▼a Rushdie, Salman, ▼d 1947- ▼x Criticism and interpretation. |
| 650 | 0 | ▼a Pluralism (Social sciences) in literature. |
| 650 | 0 | ▼a Emigration and immigration in literature. |
| 650 | 0 | ▼a Multiculturalism in literature. |
| 650 | 0 | ▼a Decolonization in literature. |
| 650 | 0 | ▼a Blasphemy in literature. |
| 650 | 0 | ▼a Postcolonialism. |
| 830 | 0 | ▼a Contributions to the study of world literature ; ▼v no. 109 |
소장정보
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 중앙도서관/서고7층/ | 청구기호 823.9 R953Ys | 등록번호 111277380 (14회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
컨텐츠정보
책소개
Metaphors allow us to describe something new in terms of the familiar. They are culturally and ideologically grounded and help structure language, thoughts, and attitudes. The network of empire building was sustained through a system of metaphors that saw and depicted the colonizer as superior, powerful, and beneficial, and the indigenous population as deviant and primitive. Colonial metaphors included such images as bringing light to dark, barbaric places; journeying to uncharted lands; and educating ignorant natives. This volume studies how Salman Rushdie reworks and reimagines colonial metaphors in his postcolonial novels.
The book looks at five overarching metaphors in Rushdie's writings: migration, or the transfer of people and their ideologies; translation, the process of representing something from one language into another; hybridity, the fusing together of disparate cultural elements; blasphemy, the desecration of sacred beliefs by altering their representation; and globalization, the homogenization of cultures. By reconstructing these metaphors in his novels, Rushdie challenges established colonial ways of understanding the world, undermines imperialist power structures, and introduces alternative visions of reality.
정보제공 :
목차
CONTENTS Acknowledgments = xi Chronology = xiii Introduction = 1 1. Migration = 13 2. Translation = 47 3. Hybridity = 75 4. Blasphemy = 107 5. Globalization = 131 Conclusion : Constructing Newness = 157 Selected Bibliography = 161 Index = 169
