| 000 | 00000cam u2200205 a 4500 | |
| 001 | 000045823641 | |
| 005 | 20150213175118 | |
| 008 | 150213s2013 nyu b 001 0 eng d | |
| 010 | ▼a 2013028823 | |
| 020 | ▼a 9780230224612 | |
| 035 | ▼a (KERIS)REF000017232836 | |
| 040 | ▼a DLC ▼b eng ▼c DLC ▼e rda ▼d 211009 | |
| 043 | ▼a e-uk--- | |
| 050 | 0 0 | ▼a PR888.M63 ▼b T39 2013 |
| 082 | 0 0 | ▼a 823/.9109112 ▼2 23 |
| 084 | ▼a 823.909112 ▼2 DDCK | |
| 090 | ▼a 823.909112 ▼b T238m | |
| 100 | 1 | ▼a Taylor-Batty, Juliette. |
| 245 | 1 0 | ▼a Multilingualism in Modernist Fiction / ▼c Juliette Taylor-Batty. |
| 260 | ▼a New York : ▼b Palgrave Macmillan, ▼c 2013. | |
| 300 | ▼a viii, 235 p. ; ▼c 23 cm. | |
| 504 | ▼a Includes bibliographical references and index. | |
| 505 | 0 0 | ▼t Modernism and Babel -- ▼t Representing languages in modernist's fiction -- ▼t Writing in translation: Jean Rhys's Paris fiction -- ▼t Protean mutations: James Joyce's Ulysses -- ▼t French (de)composition: Samuel Beckett's trilogy. |
| 650 | 0 | ▼a English fiction ▼y 20th century ▼x History and criticism. |
| 650 | 0 | ▼a Modernism (Literature) ▼z Great Britain. |
| 650 | 0 | ▼a Multilingualism and literature. |
| 945 | ▼a KLPA |
소장정보
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 중앙도서관/서고7층/ | 청구기호 823.909112 T238m | 등록번호 111731216 (1회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
컨텐츠정보
책소개
This book examines the 'multilingual turn' in modernist literature, and demonstrates that, rather than being an exceptional or unusual phenomenon, multilingualism is fundamental to modernist fiction. Focusing on the use of different languages by key modernist writers including Lawrence, Richardson, Mansfield, Rhys, Joyce and Beckett, Taylor-Batty examines the textual representation of interlingual encounters, the stylisation of translational discourse, the use of interlingual compositional processes, and the deliberate mixing of languages for stylistic purposes. She demonstrates the centrality of linguistic plurality to modernist forms of defamiliarisation, and examines the ways in which multilingual fiction of the period can be seen to reflect and challenge notions of national and linguistic 'rootedness'. Through detailed examination of a range of multilingual textual effects, this book demonstrates that modernist fiction challenges contemporary anxieties regarding the 'artificiality' of 'cosmopolitan' forms of multilingualism, manifesting instead a fascination with 'natural' processes of interlingual interference and mixing ?language learning, accented speech, pidgins and creoles ? and with subversive translational processes that fundamentally undermine traditional distinctions between original and translation, native and foreigner, mother tongue and foreign language.
정보제공 :
