목차
머리글 = 5
개정증보판을 내면서 = 12
0. 서설 = 21
0.1. 한국 교회음악의 연구 상황 = 23
0.2. 한국 교회음악에 대한 주요 선행 연구물 = 27
0.3. 한국 교회음악에 대한 선행 연구의 문제점 = 29
0.4. 한국 교회음악의 과제 = 32
1. 초기 찬송가의 전래 과정 = 35
1.1. 선교 초기 중국 찬송가의 사용 = 39
1.2. 선교사의 입국과 찬송가의 번역 = 41
1.3. 초기 찬송가의 소통 방법 = 42
1.4. 초기 찬송가집의 편찬 = 43
2. 초기 찬송가의 사회 문화적 영향 = 49
2.1. 한극 보급에의 영향 = 51
2.2. 서양음악 전파에의 영향 = 55
2.3. 찬송가의 세속노래화 = 61
2.4. 애국ㆍ독립가류에의 영향 = 66
3. 초기 선교에 있어서 교회음악의 영향 = 73
3.1. 성결교의 부흥과 부흥성가 = 76
3.2. 구세군의 선교와 악대 = 82
3.3. 「백만명구령운동」과 찬송가 = 89
3.4. 선교 초기 한국인이 선호한 찬송가 = 93
4. 근대 교회음악의 한국화(토착화) 시도 = 99
4.1. 한국인 창작 가사의 등장 = 103
4.1.1. 서양 찬송가에 붙인 창작 가사
4.1.2. 창가 및 유행가에 붙인 창작 가사
4.2. 애국찬송가 = 126
4.2.1. 충군애국적 찬송가
4.2.2. 윤치호의 『찬미가』(1905)
4.3. 한국전통음악의 수용 = 139
4.3.1. 한국전통음악에 붙인 창작 가사
4.3.2. 『찬숑가』(1909)의 한국전통음악 수록
4.4. 선교사에 의한 한국화 시도 = 146
4.4.1. 게일
4.4.2. 펜윅
4.4.3. 그로브
4.5. 한국인에 의한 한국화 시도 = 161
4.5.1. 길선주
4.5.2. 김인식
4.5.3. 구왕삼
4.5.4. 김형준
5. 근대의 교회음악관 = 171
5.1. 근대 교회의 세속음악관 = 173
5.2. 근대 교회의 한국전통음악관 = 178
5.3. 근대 교회의 찬송가론 = 187
5.4. 근대 교회의 성가대론 = 207
5.5. 근대의 교회음악에 대한 미학적ㆍ신학적 논의 = 211
6. 근대 찬송가의 노랫말 번역상의 문제와 번역 방법 = 223
6.1. 영어와 한국어의 율격 구조의 차이 = 228
6.2. 영어와 한국어의 액센트 차이 = 232
6.3. 직역과 의역의 문제 = 235
6.3.1. 번역 방식에 대한 게일의 비판
6.3.2. 베어드 부인의 번역 방법
6.3.3. 피터스의 번역 원칙
6.3.4. 『신정찬숑가』(1931)의 번역 원칙
7. 근대 찬송가를 둘러 싼 교회의 연합과 갈등 = 247
7.1. 초기 교회의 분파성과 찬송가 = 249
7.2. 『찬양가』(1894)를 둘러 싼 장ㆍ감 및 선교사 간의 갈등 = 251
7.2.1. 언더우드의 『찬양가』단독 출간
7.2.2. 감리교의 『찬양가』사용 거절과 『찬미가』(1895) 중판
7.2.3. 북장로회의 『찬양가』사용 거절과 『찬셩시』(1895) 편찬
7.2.4. 『찬양가』사건과 북장로회의 선교정책 「신조」(Credo)
7.2.5. 용어 번역의 문제
7.3. 감리교 통합과 『찬미가』(1904) = 258
7.4. 『찬숑가』(1908)를 둘러 싼 장ㆍ감의 연합 = 261
7.4.1. 교파 연합운동과 연합 찬송가집의 시도
7.4.2. 연합 찬송가집의 필요성
7.4.3. 연합 정신을 반영한 편찬 원칙
7.4.4. 펜윅의 찬송가집 단독 편찬과 찬송관
7.5. 『신정찬숑가』(1931)를 둘러 싼 장ㆍ감의 갈등 = 268
7.5.1. 장ㆍ감의 『신정찬숑가』연합 편찬
7.5.2. 『신정찬숑가』에 대한 비판
7.5.3. 장로교의 『신정찬숑가』 사용 거절
7.5.4. 감리교의 『신정찬숑가』 채택
7.5.5. 찬송가를 둘러 싼 장ㆍ감의 내적 문제
7.6. 『신편찬송가』(1935)를 둘러 싼 장ㆍ감 및 교단 내의 갈등 = 290
7.6.1. 장로교의 『신편찬송가』 단독 편찬
7.6.2. 감리교의 『신편찬송가』 사용 거절
7.6.3. 『신편찬송가』의 단독 출간에 대한 비판
7.6.4. 「한글맞춤법통일안」의 비채택에 대한 비판
7.6.5. 『신편찬송가』에 대한 장로교 내의 비판
7.6.6. 찬송가를 둘러 싼 장로교 내의 교권 대결
8. 근대 민족 교회의 형성과 찬송가 = 319
8.1. 한국 교회의 선교사 교권으로부터의 독립과 찬송가 = 321
8.2. 일제의 선교사와 한국 교회 간의 분리정책과 찬송가 = 330
9. 일제 강점기 조선총독부의 찬송가 통제 = 335
9.1. 일제의 노래책 통제정책 = 338
9.2. 윤치호, 『찬미가』의 금지 = 341
9.2.1. 찬송가 가사의 성격
9.2.2. 「105인사건」과 『찬미가』의 금지
9.3. 일제의 기독교 통제와 찬송가 통제 = 347
9.4. 『신정찬숑가』의 수정과 금지 = 351
9.5. 『신편찬송가』의 수정과 금지 = 361
10. 초기 찬송가의 수용 경로 = 375
10.1 중국을 통한 수용 = 378
10.1.1. 초기 찬송가의 중국 영향
10.1.2. 성공회 성가의 중국 영향
10.2. 본국을 통한 수용 = 383
10.3. 일본을 통한 수용 = 385
10.3.1. 선교사들의 입국 경로
10.3.2. 찬송가집의 일본에서의 인쇄
10.3.3. 일본 찬송가집의 영향
11. 근대 찬송가 해설의 변화와 그 의미 = 395
11.1. 초기기독교계 신문의 찬송가 해설 = 398
11.2. 기독교계 잡지의 찬송가 해설 = 400
11.3. 최초의 해설 찬송가집, 『특별해셕찬숑가』(1922) = 407
11.4. 최초의 찬송가 해설집, 『명작찬송가강화』(1930) = 412
12. 근대 찬송가집의 편찬자ㆍ번역자 = 417
12.1. 근대 찬송가집의 편찬자 = 419
12.1.1. 감리교의 『찬미가』 편찬자
12.1.2. 장로교의 『찬양가』 편찬자
12.1.3. 장로교의 『찬셩시』 편찬자
12.1.4. 침례교의 『복음찬미』 편찬자
12.1.5. 성공회 성가집의 편찬자
12.1.6. 『찬미가』(1905)의 편찬자 윤치호
12.1.7. 성결교 찬송가집의 편찬자
12.1.8. 구세군의 『구세군가』 편찬자
12.1.9. 장ㆍ감 연합 찬송가집 『찬숑가』(1908)의 편찬자
12.1.10. 안식교의 『찬미가』 편찬자
12.1.11. 감리교의 『신정찬숑가』(1931) 편찬자
12.1.12. 장로교의 『신편찬송가』(1935) 편찬자
12.2. 근대 찬송가의 번역자 = 442
13. 근대 찬송가집의 수록곡 장르 = 447
13.1. 감리교 『찬미가』의 수록곡 장르 = 451
13.2. 언더우드 『찬양가』의 수록곡 장르 = 453
13.3. 장로교 『찬셩시』의 수록곡 장르 = 455
13.4. 성결교 『복음가』ㆍ『부흥성가』의 수록곡 장르 = 456
13.5. 장ㆍ감 연합 찬송가집 『찬숑가』의 수록곡 장르 = 458
부록 : 한국 근대 공인 찬송가집 초판 목록 = 461
한국 근대 찬송가집 계보도 = 462
한국 근대 찬송가집 중판 목록 = 463
참고문헌 = 467
찾아보기 = 506