HOME > 상세정보

상세정보

장가르 : 영웅을 기다리는 유목민의 노래 (13회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
Биткеев, Н. Ц. (Николай Цеденович), 편 Овалов, Э. Б., 1935-, 편 유원수 柳原秀, 주해
단체저자명
Kalmyk-Oirat
서명 / 저자사항
장가르 : 영웅을 기다리는 유목민의 노래 / 칼미크-오이라드 민중 지음 ; 니콜라이 체데노비치 비트케예프, [에드윈 바드마예비치 오발로프] 엮음 ; 유원수 주해
발행사항
파주 :   한길사 :   서울대학교출판문화원,   2011-  
형태사항
책 : 연표 ; 22 cm
총서사항
Studia humanitatis. 문명텍스트 ; 6, 25, 35
원표제
Jan︠g︡ḣr
기타표제
러시아어번역표제: Джангар : калмыцкий героический эпос
ISBN
9788935663064 (v.1) 9788952118394 (v.2) 9788952118943 (v.3) 9788935663088 (세트) 9788952115744 (세트)
일반주기
v.1. 389 p. -- v.2. 432 p. -- v.3. 584 p.  
3권은 서울대학교 출판문화원에서 출간되었음  
서지주기
참고문헌 수록
일반주제명
Kalmyk poetry --Translations into Korean Epic poetry, Mongolian --Translations into Korean
000 00000cam c2200205 c 4500
001 000045656019
005 20201119151819
007 ta
008 110706m20119999ggkj b AK 000cp kor
020 ▼a 9788935663064 (v.1) ▼g 94890
020 ▼a 9788952118394 (v.2) ▼g 94890
020 ▼a 9788952118943 (v.3) ▼g 94890
020 1 ▼a 9788935663088 (세트)
020 1 ▼a 9788952115744 (세트)
035 ▼a (KERIS)REQ000019549285
040 ▼a 211006 ▼c 211006 ▼d 244002 ▼d 211009
041 1 ▼a kor ▼k rus ▼h tut
082 0 4 ▼a 894.21 ▼2 22
085 ▼a 894.21 ▼2 DDCK
090 ▼a 894.21 ▼b K14 장
110 ▼a Kalmyk-Oirat
245 1 0 ▼a 장가르 : ▼b 영웅을 기다리는 유목민의 노래 / ▼d 칼미크-오이라드 민중 지음 ; ▼e 니콜라이 체데노비치 비트케예프, ▼e [에드윈 바드마예비치 오발로프] 엮음 ; ▼e 유원수 주해
246 1 9 ▼a Jan︠g︡ḣr
246 1 ▼i 러시아어번역표제: ▼a Джангар : ▼b калмыцкий героический эпос
246 3 ▼a Dzhangar : ▼b kalmytskii geroicheskii epos
260 ▼a 파주 : ▼b 한길사 : ▼b 서울대학교출판문화원, ▼c 2011-
300 ▼a 책 : ▼b 연표 ; ▼c 22 cm
440 0 0 ▼a Studia humanitatis. ▼p 문명텍스트 ; ▼v 6, 25, 35
500 ▼a v.1. 389 p. -- v.2. 432 p. -- v.3. 584 p.
500 ▼a 3권은 서울대학교 출판문화원에서 출간되었음
504 ▼a 참고문헌 수록
536 ▼a 이 저서는 2007년 정부(교육과학기술부)의 재원으로 한국연구재단의 지원을 받아 수행된 연구임 ▼g (NRF-2007-361-AL0016)
650 0 ▼a Kalmyk poetry ▼v Translations into Korean
650 0 ▼a Epic poetry, Mongolian ▼v Translations into Korean
700 1 ▼a Биткеев, Н. Ц. ▼q (Николай Цеденович), ▼e
700 1 ▼a Овалов, Э. Б., ▼d 1935-, ▼e
700 1 ▼a 유원수 ▼g 柳原秀, ▼e 주해 ▼0 AUTH(211009)67608
900 1 0 ▼a Bitkeev, N. TS. ▼q (Nikolai TSedenovich), ▼e
900 1 0 ▼a 비트케예프, 니콜라이 체데노비치, ▼e
900 1 0 ▼a Ovalov, E. B., ▼e
900 1 0 ▼a 오발로프, 에드윈 바드마예비치, ▼e
910 0 ▼a 칼미크-오이라드 민중, ▼e
945 ▼a KLPA

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/교육보존B/교육보존20 청구기호 894.21 K14 장 1 등록번호 111633724 (4회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 2 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 894.21 K14 장 1 등록번호 111633723 (9회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 3 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 894.21 K14 장 2 등록번호 511035919 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 4 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 894.21 K14 장 3 등록번호 111836260 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

컨텐츠정보

책소개

칼미크-오이라드 민중의 영웅서사시이다. 『게세르』『몽골비사』와 더불어 몽골인들의 3대 문학 가운데 하나로 꼽히며, 『마나스』『게세르』와 함께 중앙아시아의 3대 영웅서사시 중 하나로서 구전되어오고 있는 작품이다. 구비문학, 영웅서사문학, 민족문학으로서 중요성을 가지고 있어서 그 형식과 내용 면에서 우리 문학과 비교되기도 한다. 몽골 사람들의 생생한 삶의 모습, 그것이 지배하는 마음과 생각과 꿈, 그것들을 담아내는 문학적 기법을 감상하고 공감하는 기회를 제공할 것이다.

‘문명의 씨줄과 날줄을 엮다’
- 한국의 새로운 인문학을 구상함 -


서울대학교 인문학연구원 HK문명연구사업단과 (주)도서출판 한길사는 다양한 문명을 비추어 줄 수 있는 인문학의 고전들을 번역하고 주해하여 ‘문명텍스트’ 총서를 출판하였다. 또 한편 분화된 인문학 영역 사이의 학제간 공동연구를 통하여 ‘문명공동연구’ 총서를 출판하였다. 이번 출판의 목표는 문명의 핵심 고전을 통하여 인류문명의 보편성을 발견하고 그것에 기초하여 한국의 새로운 인문 정신을 모색ㆍ정립하는 데에 있다.

[1] ‘문명’에 대한 새로운 해석, 한국적 인문학의 의미
역사적으로 볼 때, 우리는 다양한 문명을 수용하여, 그 문명에 내재된 보편성을 찾아내고, 이를 바탕으로 우리만의 독특한 문화와 문명을 꽃피운 경험을 가지고 있다. 그러나 일제강점기와 산업화 과정을 거치면서 서구 편향적인 가치관을 갖게 되고, 문명의 다양한 모습을 이해하는 일은 소홀히 하게 되었다.
인문학은 우리의 삶과 세계에 대한 총체적 이해를 추구하는 학문이다. 그러나 근대 이후 학문의 분화와 함께 인문학 역시 점점 더 세분화되었다. 학문은 분화될 수 있지만 우리 삶은 그렇지 못하다. 삶과 세계를 이해하기 위해 만들어진 학문이 삶의 문제를 둘러싼 총체적인 이해를 점점 어렵게 만들었다. 특히 서구 중심적인 학문체계를 일방적으로 수용함으로써, 우리 문화와 학문의 특징인 다양성을 상실하게 되었다. 이제 서구 문명의 일방적인 수용에서 벗어나 한국적 인문학을 모색하고 이를 토대로 문명에 대한 새로운 해석과 전망을 내놓을 시기에 도달하였다.
이러한 인식 아래 ‘총서’의 기획은 다양한 문명에 대한 한국적인 해석을 염두에 두고 있다. 어느 사회에서건 그 사회에서 제기되고 있는 많은 문제들은 해당 사회만이 겪은 역사적 경험이라는 특수성과 세계적으로 축적된 문제의 결과라는 보편성 모두에서 연유하는 것임을 고려할 때, 이 ‘총서’가 지향하는 다양성과 보편성, 보편성과 특수성이야말로 현재 우리 사회가 당면해 있는 근본적인 문제를 해결하기 위한 키워드라고 할 수 있다.
‘문명텍스트’ 총서는 한국, 일본, 중국 등 동양의 고전은 물론이요, 서양의 고전과 몽골, 아랍, 아프리카 등 때로는 주목받지 못했던 세계 여러 문명권의 고전을 우리말로 번역하고 주해하는 일에 초점을 맞추고 있다. 이처럼 번역과 주해에 초점을 맞추고 있는 이유는 첫째, 고전이란 당대의 문화와 문명을 형성하는 데 뿌리가 되는 핵심적인 텍스트로서, 역사를 통해 지속적으로 사유의 단서를 던지며 생명력을 발휘해왔으며, 현대 문명을 비추어보고 미래를 전망하는 데에도 힘을 갖기 때문이다. 둘째, 인문학이 인류가 남긴 다양한 텍스트를 통해 인간과 사회에 대한 이해를 넓히고 그 확장된 인식을 새로운 텍스트에 담아내는 학문이라는 믿음 때문이다.

[2] 다양한 문명 연구를 통한 새로운 인문학의 첫걸음
서울대 인문학연구원 HK문명연구사업단은 학제연구를 위한 절호의 구성을 갖추고 있다. 인문학을 비롯해 사회과학, 자연과학, 공학 등 다양한 학문분과의 연구자들이 모여 있다. 각자의 영역에서 전문지식을 쌓은 이들은 하나의 주제를 놓고 깊은 안목으로 접근하며, 동시에 그런 눈들이 모여 전체를 조망함으로써 더 깊고 더 넓게 문명을 이해하는 창발의 효과를 기대할 수 있다. 동서고금을 아우르는 연구 영역과 학문 분야의 다양성이야말로 문명에 대한 새로운 해석을 내놓을 수 있는 훌륭한 토양이 되고 있다. 오랫동안 자신의 분야에서 전문화를 추구했기에 공동연구가 쉬운 작업은 아니지만, 함께 공동의 주제를 앞에 놓고 논의하며 끊임없이 그 새로운 해석을 모색해 나갈 것이다. 사업단의 총서 출판에는 그런 노력의 결과와 과정이 고스란히 담겨 있다.
그러므로 ‘문명텍스트’ㆍ‘문명공동연구’ 총서의 특징은 책의 출판이라는 연구 결과물에만 있는 것이 아니라 결과물을 산출하기 위한 연구 과정에 있다. 지금까지 대부분의 인문학 연구는 각 분과 학문의 울타리에 갇혀 있었고, 설사 공동연구를 진행시킨다고 하더라도, 개별 연구자들이 단독으로 연구한 것들을 모아 놓은 ‘일련의 연구 성과’라는 성격이 강했다. 그러나 HK문명연구사업단은 ‘문명텍스트’ 주해 작업을 수행하는 ‘근간조직’과 학제간 ‘문명공동연구’를 수행하는 ‘가변조직’을 운영하면서 정기적인 학술행사를 통하여 개인적인 연구와 공동의 연구를 조화시켜 왔다.
근간조직은 각각 동양고중세 분과(동아시아 고중세 문명의 형성과 사상적 교류 연구), 동양근현대 분과(동아시아 전통의 자기 혁신과 근대화 연구), 한국문화 분과(교계지로서의 한국문화의 정체성 연구), 서양고중세 분과(서구 고대문명과 중세 문명의 형성과 변화 과정 연구), 서양근현대 분과(서양 근대문명의 기원과 정체성 연구)로 나뉘어 지난 3년간 매주 문명텍스트 콜로키움을 통하여 신랄한 토론과 의견교환을 해오고 있다. 그 결과로 출간된 것들이 ‘문명텍스트’ 시리즈다. ‘가변조직’은 다양한 분야의 전공자들이 주제 중심으로 자유롭게 모여서 정기적인 세미나를 통해 상호견제와 비판적인 논의를 지속하고 있다. 그 결과 중에서 이번에 출간된 것이 ‘문명공동연구’ 시리즈다.
‘문명텍스트’가 다양한 문명에 대한 개별 연구로서 특수성을 추구하는 것이라면, ‘문명공동연구’는 이러한 개별연구를 묶어주는 큰 틀로서 보편성을 추구하는 것이다. ‘문명텍스트’ 시리즈가 현재를 떠받치고 있는 누적된 과거를 새롭게 해석하려는 씨줄 놓기라면, ‘문명공동연구’ 시리즈는 인간과 세계를 총체적으로 이해하려는 날줄 얽기라고 할 수 있다.
이를 위해 ‘문명텍스트’와 ‘문명공동연구’는 첫째, 문명에 대한 추상적인 공론에 머무르는 대신에 동서고금을 망라한 문명의 텍스트들을 주해ㆍ역주함으로써 문명의 구체적이고 생생한 모습을 소개한다. 둘째, 전통적인 인문학의 분야인 문(文)ㆍ사(史)ㆍ철(哲)을 넘어서 사회과학과 자연과학을 넘나드는 학제적 연구를 통해 급변하는 다양한 문명의 총체적인 이해를 시도하고, 이에 기초하여 미래지향적인 문명론을 모색한다. 셋째, 동서고금 문명에 대한 다각적인 학문적 교류와 협력을 통해 더 넓고 깊은 문명론을 제안함으로써 한국 인문학의 ‘허브(hub)’로서의 기능을 맡으려 한다.
서울대학교 인문학연구원 HK문명연구사업단과 (주)도서출판 한길사는 이 원대한 목표를 향해 그 역사적인 첫 단추를 끼웠다. 우리는 다양하고 성실하면서도 전문적인 연구가 바로 ‘한국의 인문학’이라는 큰 탑을 이루어내는, 작지만 단단한 초석이 되리라 믿는다. 우리의 이러한 노력이 모여서 새 시대가 요구하는 새로운 보편적인 인문 정신을 구현하는 ‘한국의 새로운 인문학’이 출현하기를 우리는 함께 꿈꾸고 있다.

[3] 문명텍스트에 대한 소개
이번에 ‘문명텍스트’ 총서에 포함되어 출판된 책들은 대부분 우리말로 아직 소개되지 않은 고전들이다. 예컨대 중국 청대 초기에 새로운 정치윤리를 제시하고자 했던 황종희의 『맹자사설』, 독일 인문주의를 열었던 헤르더의『새로운 역사철학』, 그리고 영국 내전 중에 경제적 평등과 종교적 박애를 주장한 제라드 윈스턴리의 『자유의 법 강령』 등은 과거 역사의 질곡에서 벗어나 새로운 시대를 위한 소통의 노력으로 읽을 수 있다. 한편 남성 중심 문명에서 여성의 시각에 의해 만들어진 조선의 『내훈』과 일본 최초의 여성 산문 문학작품 『가게로 일기』는 남성적 독해가 아니라 여성적 독해를 통해 본 문명의 모습을 알려준다. 남성 중심적 전통의 지리학을 비판하면서 대안적인 페미니즘 지리학을 모색하는『페미니즘과 지리학』도 그런 맥락에서 문명 간 소통에 기여할 것이다. 또한 몽골 유목민의 문학을 이해하게 해주는 장편 영웅 서사시 『장가르』는 정착 문명에서 접하지 못했던 유목 문명의 독특한 구전 문화를 우리에게 알려준다. 이것은 정주민과 유목민의 소통을 도모한다는 점에서 중요한 의미가 있다.


정보제공 : Aladin

저자소개

칼미크-오이라드 민중(지은이)

유목과 수렵을 하며 ‘숲의 사람들’이라고 불리던 오이라드 사람들은 1207년 칭기즈칸에게 항복한 이래 그의 후손들에게 종속된다. 1635년 오늘의 중국 신장 북부, 내몽고 서부, 몽골 서부에 걸쳐 준가르 제국을 건설하여, 칭기즈칸의 후예인 할하 몽골에 맞서다가 청과 할하 몽골 연합군에게 학살된다. 1755년 준가르를 완전히 정복한 청은 오이라드 사람들을 산지사방으로 흩어지게 한다. 한편 전쟁을 피하기 위해 러시아로 이주하기 시작한 오이라드 사람들 가운데 선발대가 1618년 처음 볼가 강 유역에 도착하여 150여 년을 살았으나 러시아 황제를 위한 온갖 전투에 방패막이로 나섰음에도 종교적 신념으로 인해 늘 탄압받는다. 청과의 오랜 협상 끝에 귀환을 허락받은 이들은 1771년 20만 명이 함께 귀환 길에 오르지만 연도의 이민족들의 습격을 받아가며 겨우 3분의 1만 준가르에 도착한다. 한편 볼가 강 유역에 남은 사람들은 칼미크로 불리는데, 이들은 1943년 나치 독일에 부역했다는 누명과 함께 시베리아와 중앙아시아 여러 지역으로 강제이주를 당한다. 14년 뒤 명예회복과 함께 귀환했을 때 전체 인구의 22퍼센트가 줄어 있었다. 『장가르』는 기구한 운명에 몸부림쳐야 했던 칼미크-오이라드 민중이 구원자의 출현을 꿈꾸며 부르는 한 맺힌 절규다.

니콜라이 체데노비치 비트케예프(엮은이)

칼미크인이며 1943년에 태어나서 2013년 7월 8일 작고했다. 칼미크사회과학연구소 교수, 문헌학 박사, 장가르 연구의 세계적인 권위자이다. 장가르 연구를 필생의 과제로 삼아 번역과 주석에 힘썼으며, 신화와 문학으로서의 성격을 구명하고, 텍스트 편찬과 전문 연창자인 장가르치들에 대한 연구로 귀중한 업적을 세웠다. 2008년 7월 전북대학교에서 열린 국제알타이학회에 초청되어 논문 「영웅서사시 장가르 속의 신화」를 발표하기도 했다. 대표 저서로 『장가르치』(2001), 『영웅서사시 장가르』(2006) 등이 있다.

에드윈 바드마예비치 오발로프(엮은이)

칼미크인이며 1935년에 태어났다. 문헌학 박사, 장가르 연구센터 소장. 장가르 연구, 칼미크어 문헌 연구의 세계적인 권위자로서 장가르, 자야 판디타와 그가 창제한 토도 문자 문헌 등에 관한 수많은 저술을 냈으며 관련 주요 국제학술대회를 조직하고 논문집을 편집하였다. 대표 논저로 「영웅서사시 장가르의 판본의 유형에 관한 문제」(1987), 『세 샤라이골 임금과 관련된 영웅서사시적 모티브』(1999) 등이 있다.

유원수()

미국 인디아나대학교 우랄-알타이학과(현 중앙유라시아학과)를 졸업하고 「몽골어의 부정법에 관한 연구(A Study of Mongolian Negation)」로 박사학위를 받았다. 현재 서울대학교 인문학연구원 교수로 재직하고 있다. 지은 책으로 A Study of the Mongol Khamnigan Spoken in Northeastern Mongolia, 『몽골의 언어와 문화』 등이 있고, 주해한 책으로 『몽골비사』, 『게세르 칸』, 『장가르 1』, 『장가르2』 등이 있다. 옮긴 책으로는 『맑은 타미르 강』, 『유라시아유목제국사』(공역) 등이 있고, 그 밖에 몽골어와 몽골문화에 대한 여러 편의 글을 발표했다.

정보제공 : Aladin

목차

목차
해제|몽골 유목민의 영웅서사시 장가르 = 5 
장가르의 형식과 줄거리 = 19 
주요 칼미크어 풀이 = 53 
0 들어가기 = 57 
1 큉캔 알탄 체지를 들인 마당 = 75 
2 홍고르가 장가드는 마당 = 87 
3 올란 홍고르가 하라 질간 임금과 전투를 벌인 마당 = 167 
4 올란 홍고르가 애흐 독신 망나 임금을 다히고 주군 성주 장가르에게 들여준 마당 = 195 
5 올란 홍고르가 알랴 몽홀랴를 붙잡은 마당 = 217 
6 우주의 미남 밍얀이 알탄 투륵 임금의 황금 노랑 얼룩무늬 불친 말을 장가르를 위해 빼앗아온 마당 = 233 
7 우주의 미남 밍얀이 퀴츠태 퀴르멘 임금을 산 채로 잡아온 마당 = 273 
8 독신 하라 사날이 힘센 망가스의 고장을 파괴하고, 장가르의 가르침에 들게 한 마당 = 305 
9 퀸데 가르타 사와르가 독신 킬간 임금을 장가르의 가르침에 들게 한 마당 = 339 
10 바타르 하라 질간, 알랴 숑호르, 호숀 올란이 같이 가서 퀴츠태 바드민 올란을 산 채로 잡아온 마당 = 355 
11 장가르 성주 찬미 = 383 
참고문헌 = 385

관련분야 신착자료