목차
제1장 한국근대 서학에 대한 유교의 대응
Ⅰ. 서학에 대한 유교의 대응 양상
1. 실학파의 서학관 = 10
2. 동도서기론자의 서학관 = 14
Ⅱ. 서학에 대한 유교의 사상적 대응
1. 우주관 = 20
2. 신관 = 23
3. 인간관 = 27
4. 구원관 = 32
Ⅲ. 서학에 대한 유교의 실제적 대응
1. 천주교회 창설과 초기박해 = 37
2. 천주교의 수난과 후기사회의 변화 = 41
제2장 19세기 한국의 성경번역
Ⅰ. 한국근대와 성경번역
1. 번역과 성경번역 = 50
2. 국역성경의 계보 = 53
Ⅱ. 성경 및 전도문서의 번역의 특징
1. 전도문서 = 63
2. 쥬교요지 = 68
3. 성경직해 = 78
4. 예수셩교젼서 = 81
Ⅲ. 개념 및 용어를 통해 본 번역의 특징
1. 신명(神名, 하나님) 변천 고찰 = 84
2. 복(福) - 산상설교에 나타난 팔복관 번역 = 96
Ⅳ. 19세기 한국성경번역의 의의
번역에 있어서 공간과 시간 : 동양학 어떻게 할 것인가?(발췌문) / 김용옥 = 104
제3장 20세기 한국교회의 성경해석
Ⅰ. 20세기 한글성경번역의 시기별 특징
1. 초역기(처음번역기) = 114
2. 개역기(고친번역기) = 116
3. 신역기(새번역기) = 121
4. 북한성경 = 129
Ⅱ. 중국어 성경과 한글성경 = 133
1. 중국어 성경번역의 역사 = 133
2. 한자어의 영향 관계 = 136
Ⅲ. 한글성경번역과 일본어 성경
1. 한글성경과 일본성경 저본 = 146
2. 한국어 개역과 일본어 번역이 일치하지 않는 구절들 = 148
3. 한국어 개역과정에 일본어 번역성서가 끼친 영향 검토 = 150
Ⅳ. 한중일 성경비교 자료
1. 한중일 성경번역의 변화 비교 = 152
2. 중국과 일본 성경의 번역어 비교 = 156
Ⅴ. 어린이를 위한 성경번역
1. 성경번역과 이해의 눈높이 = 161
2. 전문용어와 어린이 성경 = 166
3. 어려운 낱말에 대한 해결책 = 168
Ⅵ. 20세기 한글성경번역과 그 의의
1. 번역과 성경번역 = 171
2. 한글 맞춤법과 성경번역 = 175
3. 한글성경번역본의 특징 및 의의 = 181
[부록]
한국기독교 연구의 어제와 오늘 / 이만열 = 187
북한의 한국기독교사 이해 / 고성현 = 211
한국그리스도교사 연표 = 235