HOME > 상세정보

상세정보

나귀를 타고 두보마을로 가다

나귀를 타고 두보마을로 가다

자료유형
단행본
개인저자
白石かずこ 권택명, 역
서명 / 저자사항
나귀를 타고 두보마을로 가다 / 시라이시 가즈코 지음 ; 권택명 옮김
발행사항
서울 :   푸른사상사,   2004  
형태사항
246 p. : 삽화 ; 22 cm
원표제
ロバにのり, 杜甫の村へゆく
ISBN
8956402701
000 00794namcc2200265 c 4500
001 000045142022
005 20140821092207
007 ta
008 041228s2004 ulka 000c kor
020 ▼a 8956402701 ▼g 03830
040 ▼a 244002 ▼c 244002 ▼d 244002 ▼d 211009
041 1 ▼a kor ▼h jpn
082 0 4 ▼a 895.685 ▼2 23
085 ▼a 896.85 ▼2 DDCK
090 ▼a 896.85 ▼b 백석가 나
100 1 ▼a 白石かずこ
245 1 0 ▼a 나귀를 타고 두보마을로 가다 / ▼d 시라이시 가즈코 지음 ; ▼e 권택명 옮김
246 1 9 ▼a ロバにのり, 杜甫の村へゆく
246 3 ▼a Roba ni nori, Toho no mura e yuku
260 ▼a 서울 : ▼b 푸른사상사, ▼c 2004
300 ▼a 246 p. : ▼b 삽화 ; ▼c 22 cm
700 1 ▼a 권택명, ▼e
900 1 0 ▼a 시라이시 가즈코, ▼e
900 1 0 ▼a Shiraishi, Kazuko, ▼e

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ 청구기호 896.85 백석가 나 등록번호 151168928 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M ?

컨텐츠정보

저자소개

권택명(옮긴이)

시인, 한일 번역문학가. 1950년 경주시 안강읍 츨생. 1974년 〈심상心象〉 신인상으로 데뷔. 시집으로 『첼로를 들으며』 『예루살렘의 노을』 등 5권, 한일, 일한 문학번역서로, 『한국현대시 3인집─구상·김남조·김광림』(모리타 스스무 감수) 이어령 시집 『어느 무신론자의 기도』(사가와 아키 공역), 혼다 히사시(本多 壽) 시집 『피에타─Pieta』 등 10권이 있다. 한국시인협회 사무국장을 거쳐 현재 교류위원장.

정보제공 : Aladin

목차


목차
저자의 말 = 5
방글라데시의 추억 : 물의 신화 = 13
홍수로 거듭나는 암스테르담 = 25
암석과 모래와 아몬드의 땅으로 : 이스라엘ㆍ'시라'를 찾아서 = 36
분화구에서 보이는 것 : 멕시코, 옛 문화의 이모저모 = 42
환상의 리얼리즘 발리섬 = 53
머리에 새장을 쓴 사내 : 인도의 열풍(熱風) = 62
네안데르탈의 자손들, 타나시스의 산 = 72
치누크 아치가 보이고, 에스토니아 시인 나타나다 = 83
가면의 문 저쪽 = 92
스스로의 목숨을 어둠 속에 숨기다 : 인형소녀 애호가 데라야마 슈지(侍山修司) = 99
푸른 하늘과 생령(生靈)과 신전과 : 이집트의 어제를 더듬어 = 107
오렌지의 모래를 찾아 : 오스트레일리아 원주민들의 정령(精靈) = 120
네 마리의 거대한 검둥개에 이끌려 : 하와이 섬의 어제, 정령들과 함께 = 149
그대는 투팅 벡(Tooting Bec)인가 : 런던 55번가, 큰 꽃송이의 장미 = 168
커다란 유칼리(eucalyptus) 나무 밑에서 : 리버사이드, 그 메마른 땅들 = 182
비트 시인의 깃발 : 케네스 렉스로스는 누구인가? = 191
하얀 나라 한국의 아름다운 벗들 = 202
한글로 시의 리본(ribbon)을 풀어보면 : 김광림, 그 흰색의 나라 = 210
브라질의 러시아 시인 : 로테르담에서 만난 와레리 페레레싱 시인 = 223
여성에게 바치는 줄루의 찬가 : 마지시 크네네 「아프리카 창세의 신화」에서 = 231
역자후기 = 242


관련분야 신착자료