HOME > 상세정보

상세정보

Canzoniere : 50 Gedichte mit Kommentar ; Italienisch / Deutsch

Canzoniere : 50 Gedichte mit Kommentar ; Italienisch / Deutsch (4회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
Petrarca, Francesco, 1304-1374 Brockmeier, Peter.
서명 / 저자사항
Canzoniere : 50 Gedichte mit Kommentar ; Italienisch / Deutsch / Francesco Petrarca ; übersetzt und herausgegeben von Peter Brockmeier.
발행사항
Stuttgart :   Reclam,   2006.  
형태사항
384 p. ; 15 cm.
총서사항
Universal-Bibliothek ;Nr. 18378
ISBN
3150183782 (pbk.) 9783150183786 (pbk.)
서지주기
Includes bibliographical references.
000 00000cam u2200205 a 4500
001 000045647955
005 20230925112734
008 110516s2006 gw b 000 0 ger d
015 ▼a 05,N27,2324 ▼2 dnb
020 ▼a 3150183782 (pbk.)
020 ▼a 9783150183786 (pbk.)
035 ▼a (OCoLC)68628750
040 ▼a OHX ▼c OHX ▼d CGU ▼d DEBSZ ▼d HEBIS ▼d DEBBG ▼d KUB ▼d 211009
041 1 ▼a ger ▼a ita ▼h ita
049 ▼a KUBA
050 4 ▼a PQ4496.G23 ▼b B76 2006
082 0 4 ▼a 851.009 ▼2 22
084 ▼a 851.009 ▼2 DDCK
090 ▼a 851.009 ▼b P493c
100 1 ▼a Petrarca, Francesco, ▼d 1304-1374 ▼0 AUTH(211009)96539.
245 1 0 ▼a Canzoniere : ▼b 50 Gedichte mit Kommentar ; Italienisch / Deutsch / ▼c Francesco Petrarca ; übersetzt und herausgegeben von Peter Brockmeier.
260 ▼a Stuttgart : ▼b Reclam, ▼c 2006.
300 ▼a 384 p. ; ▼c 15 cm.
490 1 ▼a Universal-Bibliothek ; ▼v Nr. 18378
504 ▼a Includes bibliographical references.
700 1 ▼a Brockmeier, Peter.
830 0 ▼a Universal-Bibliothek ; ▼v Nr. 18378.
945 ▼a KLPA

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/서고7층/ 청구기호 851.009 P493c 등록번호 111626527 (4회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

컨텐츠정보

책소개

Kaum ein anderer Dichter hat die europaische Lyriktradition so stark beeinflusst wie Francesco Petrarca: Der mit der Verbreitung des beruhmten 'Canzoniere' einsetzende Petrarkismus wurde fur Jahrhunderte zum grenzuberschreitenden Kulturphanomen. Petrarca selbst war ein gelehrter Fruhhumanist, der auf die romische und christliche lateinische Literatur, die altprovenzalische und altitalienische Dichtung, besonders auf den großen Dante Alighieri zuruckgreift, seine Vorganger zitiert und schopferisch imitiert. Diese und andere Zusammenhange bedurfen heute der Erlauterung. Peter Brockmeier hat aus dem Canzoniere 50 Gedichte ausgewahlt, ubersetzt und mit ausfuhrlichen Kommentaren versehen. Sprachen: Deutsch, Italienisch


정보제공 : Aladin

목차

Vorwort Canzoniere · 50 ausgewahlte Gedichte 1 Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono - Ihr, die ihr in verstreuten Gedichten den Klang2 Per fare una leggiadra sua vendetta - Um anmutig Vergeltung zu uben3 Era il giorno ch'al sol si scoloraro - Es war der Tag, an dem der Sonne Strahlen4 Que' ch'infinita providentia et arte - ER, der unendliche Vorsehung und Kunst5 Quando io movo i sospiri a chiamar voi - Wenn ich Euch mit meinen Seufzern und dem Namen6 Si traviato e 'l folle mi' desio - So weit vom Wege irrt mein torichtes Begehren8 A pie' de' colli ove la bella vesta - Am Fuße der Hugel, wo zum ersten Mal9 Quando 'l pianeta che distingue l'ore - Wenn der Planet, der die Stunden scheidet12 Se la mia vita da l'aspro tormento - Wenn mein Leben der bitteren Qual18 Quand'io son tutto volto in quella parte - Wenn ich mich ganz dorthin gewendet habe21 Mille fiate, o dolce mia guerrera - Tausendmal, o meine suße Feindin22 A qualunque animale alberga in terra - Fur ein jedes Wesen, das auf Erden wohnt23 Nel dolce tempo de la prima etade - Wie in der sußen Zeit meiner Jugend29 Verdi panni, sanguigni, oscuri o persi - Grune, rote, dunkle oder violette Gewander35 Solo et pensoso i piu deserti campi - Allein und in Gedanken durchmesse ich die odesten Gegenden50 Ne la stagion che 'l ciel rapido inchina - Zu der Stunde, da der Himmel sich rasch60 L'arbor gentil che forte amai molt'anni - Der edle Baum, den ich viele Jahre innig liebte61 Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, et l'anno - Gesegnet sei der Tag und der Monat und das Jahr71 Perche la vita e breve - Weil das Leben kurz ist74 Io son gia stanco di pensar si come - Ich bin schon mude zu bedenken, wie105 Mai non vo' piu cantar com'io soleva - Niemals will ich mehr dichten, wie ich es gewohnt war106 Nova angeletta sovra l'ale accorta - Gewandt auf seinen Flugeln kam ein neues Engelchen109 Lasso, quante fiate Amor m'assale - Ach, jedes Mal, wenn Amor mich anfallt116 Pien di quella ineffabile dolcezza - Erfullt von jenem unsagbaren Liebreiz126 Chiare, fresche et dolci acque - Helle, frische und suße Wasser128 Italia mia, benche 'l parlar sia indarno - O mein Italien, obwohl Worte nutzlos129 Di pensier in pensier, di monte in monte - Von Gedanken zu Gedanken, von Berg zu Berg132 S'amor non e, che dunque e quel ch'io sento? - Wenn es nicht Liebe ist, was ist es, das ich fuhle?133 Amor m'a posto come segno a strale - Amor hat mich bestimmt als Ziel fur Pfeile138 Fontana di dolore, albergo d'ira - Quelle des Leids, Herberge des Zorns145 Ponmi ove 'l sole occide i fiori et l'erba - Versetze mich dorthin, wo die Sonne die Blumen und das Gras totet164 Or che 'l ciel et la terra e 'l vento tace - Nun da der Himmel und die Erde und der Wind schweigen181 Amor fra l'erbe una leggiadra rete - Amor hat im Gras ein anmutiges Netz185 Questa fenice de l'aurata piuma - Dieser Phoenix mit dem goldenen Gefieder189 Passa la nave mia colma d'oblio - Es fahrt mein Schiff dahin, beladen mit Vergessen199 O bella man, che mi destringi 'l core - O schone Hand, die mein Herz ergriffen hat200 Non pur quell'una bella ignuda mano - Nicht nur jene eine schone entbloßte Hand205 Dolci ire, dolci sdegni et dolci paci - Sußer Zorn, suße Verachtung, sußer Friede211 Voglia mi sprona, Amor mi guida et scorge - Lust spornt mich an, Amor fuhrt und lenkt mich227 Aura che quelle chiome bionde et crespe - Lufthauch, der du jene blonden und gekrauselten Haare248 Chi vuol veder quantunque po Natura - Wer sehen will, was Natur und der Himmel270 Amor, se vuo' ch'i' torni al giogo anticho - Amor, wenn du willst, dass ich unter das alte Joch zuruckkehre279 Se lamentar augelli, o verdi fronde - Wenn die Klage der Vogel oder des grunen Laubs281 Quante fiate, al mio dolce ricetto - Wie viele Male netze ich in meiner lieblichen Zuflucht282 Alma felice che sovente torni - Gluckliche Seele, die du oft zuruckkehrst294 Soleasi nel mio cor star bella et viva - Immer war sie in meinem Herzen schon u


정보제공 : Aladin

관련분야 신착자료