HOME > 상세정보

상세정보

홍루몽 (57회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
曺雪芹, 1715-1763 홍상훈, 1965-, 역
서명 / 저자사항
홍루몽 / 조설근 지음 ; 홍상훈 옮김
발행사항
서울 :   솔,   2012  
형태사항
7책 : 삽화(일부천연색) ; 23 cm
원표제
紅樓夢
ISBN
9788981336165 (v. 1) 9788981336172 (v. 2) 9788981336189 (v. 3) 9788981336196 (v. 4) 9788981336202 (v. 5) 9788981336219 (v. 6) 9788981336226 (v. 7) 9788981336233 (set)
일반주기
색인수록  
부록: 가씨 가문 가계도, 주요 가문 가계도, 등장인물 소개 외  
000 00000cam c2200205 c 4500
001 000045745401
005 20250804173024
007 ta
008 121122s2012 ulka 001cf kor
020 ▼a 9788981336165 (v. 1) ▼g 04820
020 ▼a 9788981336172 (v. 2) ▼g 04820
020 ▼a 9788981336189 (v. 3) ▼g 04820
020 ▼a 9788981336196 (v. 4) ▼g 04820
020 ▼a 9788981336202 (v. 5) ▼g 04820
020 ▼a 9788981336219 (v. 6) ▼g 04820
020 ▼a 9788981336226 (v. 7) ▼g 04820
020 1 ▼a 9788981336233 (set)
035 ▼a (KERIS)BIB000012990157
040 ▼a 211006 ▼c 211006 ▼d 244002 ▼d 211009
041 1 ▼a kor ▼h chi
082 0 4 ▼a 895.1348 ▼2 23
085 ▼a 895.34 ▼2 DDCK
090 ▼a 895.34 ▼b 조설근 홍zzzzh43
100 1 ▼a 曺雪芹, ▼d 1715-1763 ▼0 AUTH(211009)74146
245 1 0 ▼a 홍루몽 / ▼d 조설근 지음 ; ▼e 홍상훈 옮김
246 0 9 ▼a 紅樓夢
246 3 ▼a Hong lou meng
260 ▼a 서울 : ▼b 솔, ▼c 2012
300 ▼a 7책 : ▼b 삽화(일부천연색) ; ▼c 23 cm
500 ▼a 색인수록
500 ▼a 부록: 가씨 가문 가계도, 주요 가문 가계도, 등장인물 소개 외
700 1 ▼a 홍상훈, ▼d 1965-, ▼e

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ 청구기호 895.34 조설근 홍zzzzh43 1 등록번호 151315658 (21회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M ?
No. 2 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ 청구기호 895.34 조설근 홍zzzzh43 2 등록번호 151315659 (12회 대출) 도서상태 대출중 반납예정일 2026-03-24 예약 예약가능 R 서비스 M ?
No. 3 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ 청구기호 895.34 조설근 홍zzzzh43 3 등록번호 151315660 (9회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M ?
No. 4 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ 청구기호 895.34 조설근 홍zzzzh43 4 등록번호 151315661 (4회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M ?
No. 5 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ 청구기호 895.34 조설근 홍zzzzh43 5 등록번호 151315662 (3회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M ?
No. 6 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ 청구기호 895.34 조설근 홍zzzzh43 6 등록번호 151315663 (4회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M ?
No. 7 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ 청구기호 895.34 조설근 홍zzzzh43 7 등록번호 151315664 (4회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M ?

컨텐츠정보

줄거리

옥을 물고 태어난 가보옥은 꿈속에서 태허환경에 들러 ‘금릉십이차金陵十二釵’의 운명이 적힌 책을 보지만 이해하지 못하고, 화습인, 진종을 통해 육체적 욕망에 눈을 뜨게 된다. 또한 어린 시절의 스스럼없는 교제를 통해 가보옥과 임대옥, 설보차 사이에는 미묘한 감정이 싹튼다. 진가경의 죽음으로 가문의 몰락이 암시된 가운데 왕희봉의 위세는 하늘 높은 줄 모르고, 가원춘이 황후가 됨으로써 가씨 집안은 대관원을 건축하는 등 나날이 번창하는 듯한데……


정보제공 : Aladin

책소개

한계에 이른 봉건사회의 단면을 청사진으로 보여주는, 무려 700명이 넘는 등장인물로 구성된 방대한 스케일의 구도 속에 역사적 흥망성쇠를 겪는 거대한 귀족가문을 설정하고, 다시 그곳을 무대로 하여 신화세계와 현실세계를 오가는 신비로운 사랑의 삼각관계를 깊이 있게 그려내 마침내 삶의 진정한 의미에 대한 진지한 고뇌와 성찰을 제시한다.

홍루몽의 이야기는 두 개의 맥락이 녹아들어 진행된다. 하나는 봉건사회의 축소판인 가씨 가문, 즉 녕국부와 영국부의 호화로운 삶과 거기에 기생하는 수많은 군상들, 그리고 그 가문의 쇠락으로 이어지는 일종의 사회사적 흐름이다. 여기에서는 조상의 음덕으로 부귀영화를 누리는 귀족가문의 무능한 후손들이 사치와 방탕을 일삼아 도덕적으로 타락하면서 동시에 가문의 운세까지 기울게 만드는 과정과 그들의 그늘에서 사리사욕을 챙기는 위선적인 무리들의 실체가 다양한 계층의 남녀노소를 망라하여 철저하게 폭로된다.

둘째는 ‘목석전맹木石前盟’이라는 전생의 인연으로 엮어진 가보옥과 임대옥, 그리고 ‘금옥량연金玉良緣’이라는 현세의 운명으로 엮어진 가보옥과 설보차의 비극적인 삼각관계이다. 이 사랑 이야기는 가씨 가문의 거대한 저택 안에 있는 대관원이라는 정원에 운집한 미녀들의 순결하고 아름다운 삶과 함께 슬픈 동화처럼 펼쳐진다.

냉정하고 잔혹하기까지 한 봉건예교의 현실 속에서 비극적으로 희생당하는 주인공들의 순수한 이상을 통해 덧없는 꿈과 같은 인생의 본질을 120회나 되는 장편의 이야기로, 또 ‘꿈속의 꿈’으로 절묘하게 서술해나간다. 특히 일부 앞뒤의 서술에서 미묘한 모순이 있다는 점은 오히려 독자로 하여금 여전히 ‘미완성’인 이 작품의 줄거리를 자기 나름대로 완성하는 상상력을 발휘하게도 만든다.

중국 고전소설의 대표작 『홍루몽』 한국어 완역 결정본!
등장인물 700여명, 사랑과 욕망의 굴레 속에서 피어난 중국 서사문학의 정수!


세속의 삶에서 누구나 연연해하는 부귀영화의 덧없음과 인생의 성찰은 특히 동양 문학의 유서 깊은 창작의 주제이기도 하지만 수많은 작품이 존재하는, 너무 익숙한 주제이므로 시대와 사회를 초월하여 대중의 시선을 끌 만한 이야기로 풀어내는 것은 쉽지 않다.
그런데 이 주제에 관한 한, 중국 고전소설의 각종 창작 기법, 사대부 문학의 중심이라고 할 수 있는 시가 예술의 향기와 유교, 불교, 도교의 인생관이 융합된, 그야말로 중국 고전문학의 정화라고 일컬을 만한 작품으로 평가되는 『홍루몽』은 충분히 예외로 꼽을 만한 작품이다. 무엇보다도 ‘색즉시공’이라는 현학적이면서도 진부한 주제를 기상천외하고 흥미로운 방식으로, 세련된 시적 분위기 속에 아름답게 녹여놓았다.

청나라 때부터 시작되어 전 세계적으로 홍학紅學 영역을 구축시킨 중국 고전소설의 대표작
“중국적인 문화와 전통, 중국인의 의식, 모든 ‘중국적인 것’이 『홍루몽』 속에 담겨 있다!”


그러나 이 작품은 판본의 전승 과정이 복잡하여 연구자들 사이에서도 논쟁이 끊이지 않는 문제작이기도 하고, 심지어 여전히 다듬어지고 보완되고 있는 미완의 작품이기도 하다. 이 때문에 중국에서는 ‘홍학紅學, Redology’이라는 전문적인 용어가 나올 정도로 지금까지도 많은 연구자들이 참여하여 방대한 연구와 논쟁을 진행하고 있다. 이에 비해 우리나라에서는 극소수 연구자들만이 관련 논저를 발표하고 있는 실정이고, 번역본도 빈약하여 일반 대중에게는 그저 제목 정도만 알려져 있는 상황이다.
솔 출판사의 『홍루몽』은 국내 처음으로 공역이 아닌 단독 번역으로 완역된 작품이다. 이와 함께 번역자는 중국어 원문을 철저하게 검토하고 각종 사전과 참고자료를 활용하여 필요한 부분에 주석을 상세하게 달았다. 또한 소설 본문에서 등장인물들에 의해 인용된 시詩와 사詞 작품의 전문을, 주석의 분량이 길어지는 것을 감수하고 모두 실었으며 간단한 해설도 덧붙였다. 독자가 해당 장면과 대화의 맥락을 쉽게 이해할 수 있도록 한 번역자의 배려이다.
중국 고전소설의 중요한 작품들 가운데 아직 많은 작품이 국내에 제대로 번역되어 소개되지 않은 상황에서 이미 번역본이 출간된 『홍루몽』의 또 다른 번역본을 내놓는 가장 큰 의의는, 『홍루몽』이 사회와 인생에 던져주는 의미와 예술성이 그만큼 뛰어나기 때문에 독자층을 넓히고, 좀 더 완전한 번역과 훌륭한 연구가 나올 수 있는 토대를 제공하는 데 있다. 이에 주석과 화보, 등장인물 소개, 용어 풀이, 연표 등 글을 읽는 데 도움이 되는 여러 자료를 수록해, 독자들이 쉽고 깊이 있게 독서를 즐길 수 있도록 제작했다.

가장 중국적인·가장 보편적인 인간 내면의 총화總和 『홍루몽』
인생의 통찰과 처세, 사람 사이의 모든 사랑 이야기와 만나다!


중국 인문학계의 거장이자 홍학紅學 연구자인 류짜이푸[劉再復] 교수는 최근 한 국내 언론과의 인터뷰에서 “당신의 아이들이 『수호전』의 영웅들을 모방하지 않도록 해야 하고, 『삼국지』 영웅들이 사용하는 무소부재無所不在의 권모술수를 모방하지 않도록 해야 한다. 『수호전』이나 『삼국지』는 읽더라도 비판적으로 바라봐야 하고, 대신 『홍루몽紅樓夢』을 가까이 하도록 해야 한다”면서 “『홍루몽』과 『서유기』에는 동심童心과 자비심, 동정심이 담겨 있다.”고 밝힌 바 있다. 이러한 주장은 권고술수와 위장술, 사기, 폭력 등으로 사람들의 마음을 해치는 『삼국지』와 『수호전』에 중독된 독자들에게 해독제로서 『홍루몽』을 추천한 데서 비롯된다.
『삼국지』나 『수호전』에 비해 우리나라에 덜 알려진 『홍루몽』은 현대의 중국인들에게 가장 널리 읽히는 고전 작품이다. 이 소설을 통해 중국인들은 자신들의 민족적 전통을 되돌아보고, 나아가 보편적인 인간 삶의 대표적인 전형을 정리하는 기준으로 활용하기도 한다. 이 때문에 지금도 중국인들은 과거와 현대를 연결해주는 이 작품의 주인공들과 대표적인 에피소드들을 자주 언급하여 자신들의 보편적인 정서와 인생관을 나타내는 수단으로 삼고 있으며, 심지어 이 작품을 언급하는 자체가 대화의 격을 높인다고 여기기도 한다. 또한 주인공 가보옥의 성장 속에 묘사되는 고뇌는 현대의 젊은 세대에게도 유용한 간접 경험을 제공해준다. 그러므로 이 작품은 중국과 중국인에 대해 관심을 가진 이들뿐만 아니라 나이와 세대를 뛰어넘는 모든 이들이 인생의 필독서로 삼을 만하다.
정확한 번역과 각 권에 수록된 친절한 해설로 더욱 쉽고 깊이 있게 만나는 솔 출판사의 ‘한국어 번역 결정판’ 『홍루몽』은 동양의 역사.문화에 대한 교양과 지식의 보고이며, 모든 세대가 함께 읽을 수 있는 중국문학의 정수라고 치켜세우기에 충분한 작품이다.


정보제공 : Aladin

저자소개

조설근(지은이)

≪홍루몽≫의 작자 조설근(曹雪芹, 1715?∼1763)은 중국 청나라 사람으로 남경의 강녕직조(江寧織造)에서 귀공자로 태어났다. 그의 증조모가 강희제의 유모였으므로 가문은 3대째 부귀영화를 누리고 있었다. 그의 조부 조인(曹寅)은 남경의 문화계 인물로 폭넓은 교유 활동을 펼치고 있었고, 시사와 희곡 등에 정통해 강희제의 칙명에 따라 양주에서 ≪전당시(全唐詩)≫를 간행하기도 했다. 옹정제 즉위 이후 백년 영화를 누리던 조씨 가문은 마침내 몰락해 북경으로 이주하게 되었다. 조설근은 어린 시절 잠시 가문의 문화 전통을 맛보았지만 집안이 몰락하자 커다란 충격에 빠져 불우한 시절을 보냈다. 중년 이후 북경 교외 향산(香山) 아래로 옮겨 빈궁한 속에서도 시와 그림을 즐기며 필생의 역작 ≪홍루몽≫을 창작했다. 그의 생전에 ≪석두기≫ 필사본 80회가 전해졌으며 그의 사후에 고악(高?)이 이를 수정 보완했고 정위원(程偉元)이 ≪홍루몽≫ 120회본을 간행했다. 작품에서 작가는 자신의 가문을 모델로 당시 귀족 집안의 파란만장한 인간사를 그리고 있으며, 가보옥과 임대옥, 설보채 등의 청춘 남녀의 사랑과 슬픔을 핍진하게 보여 주고 있다. 소설 속의 대관원은 지상낙원의 모습으로 만들어졌으나 하나같이 불행해지는 젊은 여성들의 비참한 운명 앞에 무기력한 로맨티시스트 가보옥은 깊은 고뇌에 빠진다. 근대 이후 중국의 지성인들은 ≪홍루몽≫의 사상과 예술의 의미를 재해석하는 다양한 논쟁을 지금까지 이어 오고 있으며, 이 소설은 중국의 전통문화를 폭넓게 담고 있는 백과사전으로 인식되어 오늘날 다양하게 펼쳐지는 홍루 문화의 원천이 되고 있다.

홍상훈(옮긴이)

서울대학교 학부 및 동 대학원 중어중문학과 문학 박사학위를 받았다. 현재 인제대학교 리버럴아츠칼리지 교수로 재직중이다. 저서로는 『하늘을 나는 수레』 『전통시기 중국의 서사론』 『한시 읽기의 즐거움』 『중국고전문학사강해』 『한시 속의 술, 술 속의 한시』가 있고, 번역서로는 『중국소설비평사략』 『서유기』(공역) 『두보율시杜律分韻』(공역) 『시귀의 노래: 완역 이하李賀 시집』 『별과 우주의 문화사』 『유림외사』(공역) 『양주화방록揚州畵舫錄』(공역) 『홍루몽』 『봉신연의』 『왕희지 평전』 『증오의 시대』 『생존의 시대』 『영애승람瀛涯勝覽 역주』 『삼보태감서양기』 『시간의 압력』 『상나라 정벌翦商』 등이 있다.

정보제공 : Aladin

목차

제1회
진비는 꿈속에서 신령한 돌을 알게 되고
가화는 속세에서 미녀를 그리워하다
제2회
임대옥의 어머니는 양주에서 세상을 떠나고
냉자흥이 영국부에 대해 자세히 설명하다
제3회
가화는 권세가의 도움으로 옛 벼슬을 다시 얻고
임대옥은 아버지를 두고 경사로 들어가다
제4회
박명한 여자는 하필 박명한 남자를 만나고
호로묘의 중은 살인 사건을 엉터리로 판결하게 하다
제5회
태허환경을 노닐다 열두 미녀에 대한 수수께끼를 듣고
신선의 술 마시며 홍루몽 노래를 듣다
제6회
가보옥이 처음으로 운우지정을 경험하고
유노파가 처음으로 영국부에 들어오다
제7회
궁중에서 보낸 꽃을 전하며 가련은 왕희봉을 희롱하고
녕국부 연회에서 가보옥은 진종을 만나다
제8회
통령보옥을 살피다 금앵은 슬쩍 뜻을 드러내고
설보차를 탐문하다 임대옥은 조금 질투를 품다
제9회
사랑을 좇아 벗과 함께 글방에 들어가고
의심에 찬 못된 아이가 학당에서 소란을 피우다
제10회
김과부는 이권을 탐하다 모욕을 당하고
의원 장씨는 병을 논하며 근원을 자세히 따지다
제11회
녕국부에서는 생일 축하 잔치가 열리고
왕희봉을 본 가서는 음탕한 마음을 품다
제12회
왕희봉은 상사병을 다스릴 독한 계책을 세우고
가서는 풍월보감의 앞면을 비춰보다
제13회
진가경은 죽어 용금위에 봉해지고
왕희봉은 녕국부의 일을 도와 처리하다
제14회
임해는 양주성에서 죽고
가보옥은 길에서 북정왕을 알현하다
제15회
왕희봉은 철함사에서 권세를 부리고
진종은 만두암에서 재미를 보다
제16회
가원춘은 봉조궁에 뽑혀가고
진종은 요절하여 황천으로 가다
제17~18회
대관원에서 재주를 시험하여 대련을 짓게 하고
현덕비가 찾아와 영국부에서 보름달을 즐기다


정보제공 : Aladin

관련분야 신착자료