HOME > 상세정보

상세정보

희망을 잃고 싶지 않소

자료유형
단행본
개인저자
Kelīmbetov, N., 1937-2010 강덕수, 역
서명 / 저자사항
희망을 잃고 싶지 않소 / 네마트 켈림베토프 지음 ; 강덕수 옮김
발행사항
서울 :   뿌쉬낀하우스,   2015  
형태사항
193 p. ; 22 cm
ISBN
9788992272599
수상주기
프란츠 카프카 상
000 00000cam c2200205 c 4500
001 000046034098
005 20200624160923
007 ta
008 200624s2015 ulk 000cf kor
020 ▼a 9788992272599 ▼g 03890
035 ▼a (KERIS)BIB000013917769
040 ▼a 211009 ▼c 211009 ▼d 211009
041 1 ▼a kor ▼k rus ▼h kaz
082 0 4 ▼a 894.3453 ▼2 23
085 ▼a 894.3453 ▼2 DDCK
090 ▼a 894.3453 ▼b K29 희
100 1 ▼a Kelīmbetov, N., ▼d 1937-2010
245 1 0 ▼a 희망을 잃고 싶지 않소 / ▼d 네마트 켈림베토프 지음 ; ▼e 강덕수 옮김
260 ▼a 서울 : ▼b 뿌쉬낀하우스, ▼c 2015
300 ▼a 193 p. ; ▼c 22 cm
546 ▼a 카자흐스탄어로 된 원저작을 러시아어로 번역하고, 이것을 다시 한글로 번역
586 ▼a 프란츠 카프카 상
700 1 ▼a 강덕수, ▼e
900 1 0 ▼a 켈림베토프, 네마트, ▼e
900 1 0 ▼a Келимбетов, Немат, ▼e
945 ▼a KLPA

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 894.3453 K29 희 등록번호 111829956 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

컨텐츠정보

책소개

카자흐스탄의 유명한 작가이자 고대 카자흐 문학 연구에 긴 세월을 바친 학자인 네마트 켈림베토프의 자전적 소설이다. 아내에게 바치는 독백체의 이 소설에는 서른 다섯살에 두 팔과 다리가 마비된 작가 자신과 가족 그리고 주변 인물들과 연관된 실제 사건들이 진솔하게 투영되어 있다.

소설의 주인공 예르쟌은 젊은 시절 심한 병으로 인해 신경외과 수술을 받은 후 사지가 마비되어 전혀 움직일 수 없는 운명에 처하게 된다. 그러나 그는 깊은 절망 속에서도 구원과 같은 아내의 헌신적인 사랑으로 하루하루 다가오는 죽음과의 절망적 싸움을 단호히 맞이하며, 문학 작품을 번역하고 자신의 이야기를 쓰면서 세상과 소통을 하게 된다.

소설은 두 부분으로 나뉘어 1부에서는 주인공 예르쟌의 관점에서, 그리고 2부에서는 예르쟌의 아내인 가우하르의 관점에서 내용이 전개된다. 더불어 예르쟌과 비슷한 불행에 처했으나 진정한 사랑을 통해 구원을 얻는 아클베크의 이야기도 소설 속에서 중요한 한 축을 차지하고 있다. 불행 앞에 굴복하지 않는 인간의 정신과 의지의 힘, 그리고 위대하고 숭고한 사랑이 이 작품을 관통하고 있는 큰 주제이다.

인간의 강인한 정신, 진정한 사랑의 힘, 삶에 대한 강한 의지를 노래하는 찬가

『희망을 잃고 싶지 않소』는 카자흐스탄의 유명한 작가이자 고대 카자흐 문학 연구에 긴 세월을 바친 학자인 네마트 켈림베토프의 자전적 소설이다. 아내에게 바치는 독백체의 이 소설에는 서른 다섯살에 두 팔과 다리가 마비된 작가 자신과 가족 그리고 주변 인물들과 연관된 실제 사건들이 진솔하게 투영되어 있다.
소설의 주인공 예르쟌은 젊은 시절 심한 병으로 인해 신경외과 수술을 받은 후 사지가 마비되어 전혀 움직일 수 없는 운명에 처하게 된다. 그러나 그는 깊은 절망 속에서도 구원과 같은 아내의 헌신적인 사랑으로 하루하루 다가오는 죽음과의 절망적 싸움을 단호히 맞이하며, 문학 작품을 번역하고 자신의 이야기를 쓰면서 세상과 소통을 하게 된다.
소설은 두 부분으로 나뉘어 1부에서는 주인공 예르쟌의 관점에서, 그리고 2부에서는 예르쟌의 아내인 가우하르의 관점에서 내용이 전개된다. 더불어 예르쟌과 비슷한 불행에 처했으나 진정한 사랑을 통해 구원을 얻는 아클베크의 이야기도 소설 속에서 중요한 한 축을 차지하고 있다.
불행 앞에 굴복하지 않는 인간의 정신과 의지의 힘, 그리고 위대하고 숭고한 사랑이 이 작품을 관통하고 있는 큰 주제이다.

이것은 내가 겪은 아픔에 관한 책도, 고통과 눈물에 관한 책도 아니오.
이것은 무력함과 고통을 이겨낸 승리에 관한 책이 될 것이오. 이것은 불굴의 인간 정신을 찬미하는 책이 될 것이오.


카자흐스탄 문학은 한국에서 아직 낯설다. 작가 네마트 켈림베토프라는 이름은 더욱 낯설다. 이런 맥락에서 켈림베토프의 소설 '희망을 잃고 싶지 않소'의 한국어 번역은 의미가 크다. 중앙 아시아의 중심 국가 중 하나인 카자흐스탄 문학을 우리말로 번역하여 소개하는 최초의 시도이기 때문이다.
소설 『희망을 잃고 싶지 않소』는 자전적 작품이다. 주인공 예르쟌은 젊은 시절 수술을 받고 침대를 벗어날 수 없는 불구가 된다. 작가는 실제로 35살에 반신불수가 되었다. 척수 수술을 받고 두 팔과 다리가 마비되었다. 회복될 가능성은 없었고, 불가능과 싸워야 하는 시간은 지루하고 고통스러웠다. 그러나 그는 희망을 잃지 않았다. 우선 마음으로부터 병을 몰아내고자 하였다. 육체를 통해 가해지는 고통을 하나씩 차례로 이겨 내었다. 그런 시간을 38년이나 견디었다.
불행에 빠진 순간을 작가는 "인생이라고 불리는 모든 것을 잃었다."고 표현하였다. 그러나 정말로 불행해지는 것은 그 불행에 굴복하는 것이다. 작가는 예르쟌이라는 주인공을 통해 어떻게 불행을 행복으로 바꾸는가를 보여 준다.
이 책에서 가장 감동적인 부분은 한 여인이 사랑과 믿음으로 한 남자를 죽음의 끈적끈적한 발톱에서 어떻게 구해 내는가 하는 것이다. 그리고 이것이 가능했던 것은 전혀 움직이지 못한 채 서서히 죽어 가는 운명을 선고받은 예르쟌의 강한 정신, 불굴, 용기 그리고 삶에 대한 강한 의지 덕분이었다. 불운에 맞선 위대한 승리는 바로 네마트 켈림베토프가 작품을 통해 제시하는 주요 의미이다.

- 역자 서문 중


정보제공 : Aladin

저자소개

네마트 켈림베토프(지은이)

카프카 상, 쿨테긴 상 등 다수의 문학상과 카자흐스탄 공훈 훈장을 수상한 작가이자 역사학자, 교수로 아르메니아, 우끄라이나, 우즈베끼스딴의 소설 등을 카자흐어로 번역한 번역가로도 잘 알려져 있다. 또한 평생에 걸쳐 고대 카자흐 문학을 연구하여 『카자흐 문학에 나타난 고대 투르크 시문학과 전통』, 『카자흐 문학의 기원』, 『고대 카자흐 문학』 등의 저서를 남겼다. 소설 『희망을 잃고 싶지 않소』는 영어, 독일어, 프랑스어, 러시아어 등 10여 개 언어로 번역 출간되었으며, 작가는 이 소설로 프란츠 카프카 상을 수상했다.

강덕수(옮긴이)

미국 위스콘신대학교 슬라브어학과에서 언어학 박사학위를 취득하였다. 현재 한국외국어대학교 러시아어과 명예교수와 러시아 북동연방대학교 명예교수로 있으며, 한국사하친선협회 이사장을 맡고 있다. 한국외국어대학교 부총장, 교무처장, 러시아연구소 소장을 역임하였고, 한국슬라브학회 회장, 한국사하친선협회 회장, 한국음운론학회 회장을 지낸 바 있다. 주요 저서로는 『파워 러시아어 문법』(2021, 공저, 텍스트북스), 『에벤어의 형태와 구조』(2018, 한국외국어대학교 출판부), The Sakha(Yakut) Language: An Analytic Grammar(2023, 한국외국어대학교 출판부) 등이 있다.

정보제공 : Aladin

목차

추천사
영웅적 지혜의 서사시

역자 서문
한국어 판 발간에 부쳐

저자 서문
아내 쿠아느시에게 바치는 글

희망을 잃고 싶지 않소
Ⅰ부
Ⅱ부

관련분야 신착자료