發刊辭 = 80
祝辭 및 激勵辭 = 82
序文 = 94
第1篇 마을의 歷史
第1章 高山里의 自然環境 = 101
第1節 位置 = 101
1. 數理的 位置 = 101
2. 地形的 位置 = 101
3. 行政的 位置 = 105
第2節 地形과 地勢 = 106
第3節 山岳과 河川 = 108
1. 山岳 = 108
가. 堂山峯 = 108
나. 水月峯 = 115
다. 堂山卵峯(卵奉 : 알오름) = 120
라. 고사리오름(薇岳) = 120
2. 河川 = 122
가. 자구내(遮歸川 : 蛇尾川 : 蛇鬼川) = 122
나. 한내(漢川) = 123
다. 항냇물(項川) = 123
라. 올랫통네(街川) = 124
마. 조랑내(中洞川) = 124
第4節 島嶼 = 125
1. 차귀섬(竹島 : 遮歸島) = 125
2. 눈섬〈누운섬〉(炭峽 : 巫山峽 : 臥島) = 133
3. 지실이섬(馬鈴薯島, 蜘室伊島) = 135
4. 상여섬〈화단섬 : 喪輿島 : 化壇島〉 = 137
5. 생이섬〈새섬 : 鳥島〉 = 138
6. 썩은섬〈浸蝕島〉( : 형제섬〈兄弟島〉) = 139
第5節 遮歸港(高山港)과 자구내浦口 = 140
第1項 遮歸港(高山港) = 140
第2項 자구내浦口 = 143
第6節 氣候 = 146
1. 高山里의 氣候 = 146
2. 氣象要素別 現況 = 147
第2章 高山里를 中心으로 한 隣近마을의 古地圖 및 地名 = 151
第1節 朝鮮朝 濟州道의 현 翰京面, 大靜邑 일부의 地圖 및 地名 = 151
1. 古地圖 = 151
2. 古地圖의 地名 = 158
第2節 高山里 地圖 地名의 變遷(日帝時∼現在) = 161
1. 地圖 = 161
2. 地圖의 地名 = 166
第3章 高山마을의 里名 및 設洞由來 = 168
第1節 高山마을의 里名 由來 = 168
1. 遮歸(遮歸縣〈村〉 : 遮歸鎭) = 168
2. 新頭毛 = 169
3. 唐山里 = 169
4. 高山里 = 170
第2節 高山里民人의 等狀 = 171
1. 槪要 = 171
2. 原文 = 172
3. 飜譯 = 173
第3節 高山마을의 設洞 由來 = 174
1. 高山1里 = 174
가. 堂街洞(당커리동네 : 당커리) = 174
나. 新堂洞(차귀마을 : 취락구조) = 175
다. 前洞(前磐洞 : 앞빌레왓동네 : 앞빌레왓) = 176
라. 中洞(셋동네) = 177
마. 後洞(뒷통안동네 : 뒷통안) = 178
바. 城內洞(성안내동네 : 성안내) = 179
사. 雁坐洞(안자리동산동네 : 안자리동산) = 180
아. 影島洞 = 181
자. 新田洞(雉林場洞 : 지름장동네 : 새밧동네) = 183
차. 一周洞 = 184
카. 遮歸洞(자구내동네 : 자구내) = 185
타. 漢場洞(廣田 : 한장밧동네 : 한장 : 너븐드르) = 187
2. 高山2里 = 191
가. 本洞(설촌동네) = 191
나. 新洞(새동네) = 193
다. 七田洞(일곱다로동네 : 일곱다로) = 194
라. 新水洞(신물동네 : 신물) = 197
마. 錢沓洞(도논동네 : 도논) = 198
바. 斗滿洞(두머니물동네 : 두머니물) = 200
第4章 高山里의 鄕土史 = 203
第1節 先史時代 遮歸(高山里) 文化의 遺物, 遺蹟 = 203
第1項 高山里의 遺物, 遺蹟 = 203
1. 머리말 = 203
2. 位置 및 地形 = 205
3. 遺物의 調査經過 = 205
4. 遺物의 調査方法 = 206
5. 石器工作의 形式分類 = 209
6. 遺物, 遺蹟 散布址 = 210
第2項 ''高山里 遺蹟址'' 국제학술 심포지엄 = 233
1. 머리말 = 233
2. 學術主題 발표내용의 要旨 = 234
3. 맺음말 = 237
第2節 前期 設村時代 = 240
第1項 黎明期(先史時代) = 240
1. 高山里 設村의 背景 = 240
2. 高山里 先住民의 集團生活 = 241
第2項 形成期(耽羅國時代) = 241
1. 定着生活과 浦口村落 = 241
2. 耽羅國時代의 縣村 = 243
第3項 發展期(耽羅郡縣 時代) = 245
1. 耽羅의 行政制度와 遮歸마을 = 245
2. 高山里 西阿幕과 西道縣 = 246
3. 牧馬聚落과 遮歸縣村 = 249
第4項 廢村期(高麗末∼朝鮮初) = 250
1. 倭冠의 侵入과 背景 = 250
2. 防護施設과 遮歸防護所 = 253
3. 烽燧臺와 煙臺 = 279
4. 濟州道의 牧場과 毛洞場 = 283
5. 濟州地方行政制度 = 291
6. 遮歸縣村(현 高山里)의 廢村 = 295
第5項 空白期(1439〈세종 21〉∼1836〈헌종 36〉) = 296
1. 倭冠 侵入에 대한 防禦와 背景 = 296
2. 遮歸(縣村)의 空白期와 선비들의 謫居地 = 297
第3節 後期 設村時代 = 303
第1項 移動期(1837〈헌종 3〉∼1860〈철종 11〉) = 303
1. 遮歸 黎明의 後期 設村 = 303
2. 後期 遮歸마을 形成期 = 308
3. 後期設村과 里名 = 310
第2項 形成期(1861〈철종 12〉∼1891〈고종 28〉) = 311
1. 마을의 形成과 入鄕祖 = 311
2. 濟州地方行政制度(갑오경장이전) = 314
第3項 發展期(1892〈고종 29〉∼1945〈광복이전〉) = 316
1. 마을의 入鄕祖 = 316
2. 濟州地方行政制度(갑오경장∼광복이전) = 320
3. 敎育制度 = 323
가. 里政敎育 = 323
나. 高山里 書堂敎育 = 325
다. 合邦후의 高山里의 新敎育 = 326
4. 土地調査事業 = 336
5. 太平洋戰爭과 特攻隊 海岸洞窟 = 337
가. 高山 ''엉알''의 海岸洞窟과 防護所窟 = 337
나. 日本軍 神風 特攻隊에 의한 汚辱의 殘骸 = 342
第4項 現代期 = 346
1. 마을의 入鄕祖 = 346
2. 濟州地方行政制度(해방후) = 348
3. 4·3과 高山마을 = 350
가. 高山支署襲擊 = 350
나. 鄕保團 組織 = 351
다. 民保團과 大韓靑年團 = 351
라. 高山 ''어린이동산'' 武裝隊 襲擊 = 352
마. 高山住民의 犧牲 = 354
바. 山間部落住民의 疏開令 = 354
사. 山間部落住民의 犧牲 = 355
아. 高山 ''뒤통안'' 武裝隊 襲擊 = 355
자. 高山 ''月星寺'' 武裝隊 襲擊 = 356
4. 高山 4·3城 築城 = 356
5. 復歸命令과 自然마을 再建 = 360
6. 6·25戰爭과 軍出征 = 362
7. 6·25戰爭과 豫備檢束 = 371
第5項 高山마을의 地方選擧 = 374
1. 地方自治團體 選擧 = 374
2. 統一主體國民會議代議員 및 大統領選擧人 選擧 = 380
第6項 高山里民의 生活과 마을 事業 = 381
1. 里民生活의 背景 = 381
2. 마을 事業 = 383
3. 文化事業 = 401
가. 電氣架設 = 401
나. 水道施設 = 403
다. 電話架設 = 404
第7項 産業과 經濟 = 405
1. 農業 = 405
2. 商業 = 407
3. 畜産業 = 409
4. 水産業 = 410
第8項 高山地域 住民運動 = 412
1. 高山火藥庫設置反對運動 = 412
2. 北濟州郡 農村指導所 高山支所 誘致 汎里民運動 = 418
第5章 高山里 管內機關 및 團體 = 422
第1節 高山里 管內 機關 = 422
1. 翰京面事務所 = 422
2. 翰京面 高山出張所(翰京面 移動民願室) = 424
3. 高山里事務所 = 427
4. 濟州警察署 高山派出所 = 439
5. 高山등대어린이집(社會福祉法人 등대어린이집) = 443
6. 高山初等學校 倂設 幼稚園 = 445
7. 高山初等學校 = 447
8. 學校法人 高山學園 = 455
9. 高山中學校 = 474
10. 高山商業高等學校 = 479
11. 濟州高山郵遞局 = 482
12. 韓國電氣通信公社 高山電話局 = 488
13. 韓國放送公社 濟州放送總局 高山中繼所 = 490
14. 濟州高層 레이더 氣象臺 = 491
15. 高山農業協同組合 = 492
16. 高山信用協同組合 = 499
17. 鄕土豫備軍 高山面隊 = 502
18. 翰林水産業協同組合 高山支店 = 503
19. 高山漁村契 = 504
20. 高山農地契 = 505
21. 北郡醫療保險組合 高山支所 = 506
22. 北濟州郡 農村指導所 高山支所 = 506
第2節 高山里 體育施設 = 507
1. 翰京體育館 = 507
第3節 高山里 自生團體沿革 = 509
第1項 鄕民團體沿革 = 509
1. 高山1里 元老會 = 509
2. 高山1里 老人會 = 509
3. 高山2里 老人會 = 510
4. 高山1里 靑年會 = 511
5. 高山2里 靑年會 = 512
6. 高山1里 婦女會 = 513
7. 高山2里 婦女會 = 514
第2項 鄕外 團體 = 515
1. 在市 高山鄕友會 = 515
2. 在釜 高山鄕友會 = 518
3. 在京 高山鄕友會 = 520
4. 在市 高山1里 靑年會 = 521
5. 在市 高山2里 靑年會 = 522
第2篇 마을의 地名 由來
第1章 濟州島 地名의 分析 = 527
第1節 地名의 槪念 = 527
第2節 濟州島 地名 構造의 特色 = 529
第3節 濟州島 地名素材 分析 = 531
1. 땅 이름에 대한 素材 = 531
2. 바다 이름에 대한 素材 = 533
第2章 高山마을의 地名由來 = 536
第1節 땅이름(地名) = 536
1. 地域管轄에 대한 素材(里, 洞) = 536
가. 里名(마을) = 536
나. 洞名 = 537
2. 山岳에 대한 素材(峯, 오름(岳)) = 545
3. 高地에 대한 素材(童山) = 548
4. 田畓에 대한 素材(왓〈팟, 밧〉, 다로〈다로갱이, 달랭이〉), 케(도량), 구석, 논(沓) = 560
가. 왓(팟, 밧) = 560
나. 다로(다로갱이 : 달랭이) = 566
다. 케(도량) = 567
라. 도량(케)에 대한 기타의 지명 = 569
마. 구석(추) = 574
바. 어조사 어미로서의 ''伊'' = 574
사. 논(沓) = 575
5. 原野에 대한 素材(벵뒤<벵듸 : 드르〈들 ; 野〉, 장〈場〉) = 577
가. 벵뒤 = 577
나. 場 = 578
6. 丘陵에 대한 素材(마루〈말리 : 旨〉, 털〈턱〉, 달〈돌〉) = 579
가. 마루(말리 : 旨) = 579
나. 털(턱) = 580
다. 달(돌) = 581
7. 언덕에 대한 素材 = 583
가. 궤(巖穴 : 巖窟) = 583
8. 道路에 대한 素材 = 584
가. 가름 = 584
나. 거리 = 585
다. 도(또) = 586
라. 길목 = 587
마. 골목 = 588
9. 물(水)에 대한 素材 = 588
가. 내(川) = 588
나. 물(水) = 590
다. 물통 = 599
라. 못(池) = 604
마. 저수지(貯水池) = 604
10. 關防聚落 및 烽燧에 대한 素材(烽燧, 城址) = 607
11. 다리(橋)에 대한 素材(다리) = 607
第2節 바다 이름(海名) = 608
1. 島嶼에 대한 素材(섬〈島〉, 봉오지〈윗끝〉, 동산〈童山〉에 대한 素材) = 608
가. 섬(島) = 608
나. 봉오지〈윗끝〉 = 608
다. 동산〈童山〉 = 609
2. 海岸線에 대한 素材 = 610
가. 엉(앙알 : 알〈아래 : 下〉) = 610
나. 바위 = 614
다. 돌 = 615
라. 돌목 = 616
마. 빌레 = 618
바. 깍(끝 : 末) = 619
사. 원(垣) = 620
아. 봉덕 = 620
자. 덕(높은 절벽 : 높은 너벅빌레) = 621
차. 고냥(고망) = 622
카. 도(어구 : 出入口) = 624
타. 궤(岩窟) = 625
파. 텅에(보금자리) = 626
하. 앙가리 = 626
갸. 턱 = 626
냐. 마을 = 627
댜. 통 = 627
랴. 구석 = 628
먀. 옹텡이(앙텡이 : 웅덩이) = 629
뱌. 도량에 따른 기타의 지명 = 630
3. 港灣에 대한 素材(浦〈개〉, 축항(築港), 포구〈浦口〉) = 633
가. 浦(개) = 633
나. 築港, 浦口에 대한 素材 = 637
다. 성창(船艙) 에 대한 素材 = 638
4. 海城의 暗礎에 대한 素材〈코지〈岬〉여) = 638
가. 코지(岬 : 串) = 638
나. 여(礁) = 641
第3篇 마을의 人脈
第1章 高山里 人口統計 = 655
第1節 高山里 洞別戶數 人口統計 = 655
1. 高山1里 洞別統計 = 655
2. 高山2里 洞別統計 = 656
第2節 高山里 姓氏別 人口統計 = 657
1. 姓氏別 人口 = 657
2. 年度別 人口 = 659
第2章 高山人의 行跡과 動靜 = 660
第1節 마을 功勞者의 行跡 = 660
第2節 作故者의 行跡 = 676
第3節 現存者의 動靜 = 685
第3章 高山里 姓氏別 人脈 = 722
1. 晋州姜氏 = 722
2. 信川康氏 = 744
3. 濟州高氏 = 746
4. 綾城(綾州)具氏 = 790
5. 金海金氏 = 792
6. 慶州金氏 = 822
7. 羅州金氏 = 831
8. 光山金氏 = 832
9. 南平文氏 = 833
10. 密陽朴氏 = 837
11. 水原白氏 = 843
12. 原州邊氏 = 845
13. 濟州夫氏 = 849
14. 達城徐氏 = 850
15. 寶城宣氏 = 854
16. 昌寧成氏 = 855
17. 密陽孫氏 = 856
18. 礪山宋氏 = 857
19. 平山申氏 = 859
20. 順興安氏 = 860
21. 濟州梁氏 = 861
22. 呂氏 = 867
23. 和順吳氏 = 868
24. 濟州吳氏 = 868
25. 長興魏氏 = 869
26. 江陵劉氏 = 870
27. 坡平尹氏 = 871
28. 全州李氏 = 877
29. 古阜李氏 = 903
30. 慶州李氏 = 905
31. 豊川任氏 = 906
32. 仁同張氏 = 909
33. 全氏 = 911
34. 漢陽趙氏 = 912
35. 慶州鄭氏 = 916
36. 淸州左氏 = 917
37. 晋州秦氏 = 926
38. 慶州崔氏 = 930
39. 朔寧崔氏 = 932
40. 陽川許氏 = 933
41. 延州玄氏 = 934
42. 南陽洪氏 = 939
第4篇 信仰과 宗敎
第1章 信仰 = 949
第1節 槪說 = 949
第2節 民間信仰 = 950
1. 序說 = 950
2. 마을 信仰 = 951
가. 儒式 마을信仰 = 951
나. 巫式 마을信仰 = 962
3. 個人信仰(儒式個人信仰) = 968
가. 土神祭 = 968
나. 맹감제(明監祭) = 969
第2章 宗敎 = 970
1. 序說 = 970
2. 佛敎 = 970
가. 月星寺 = 970
나. 修德寺 = 971
다. 千眼寺 = 972
라. 興國寺 = 972
3. 基督敎 = 973
가. 高山長老敎會 = 973
나. 高山天主敎 = 976
4. 財團法人 國制道德協會 一貫道 = 978
가. 一貫道 高山支部 躍世法壇 = 978
나. 一寬道 漢場支部 誠明法壇 = 978
第5篇 마을의 民俗·文化財
第1章 方言 = 983
第1節 名詞類 = 983
1. 農業 = 983
가. 곡류 = 983
나. 채소(삼키) = 983
다. 풀, 열매 = 984
라. 농기구 = 984
2. 漁業 = 986
가. 어류 = 986
나. 물 때 = 986
다. 바람(바름) = 987
라. 조개와 조류 = 988
마. 해녀도구, 기타 = 988
3. 家事 = 989
가. 음식 = 989
나. 의복 = 993
다. 가사도구 = 995
4. 家屋 = 998
가. 집구조 = 998
나. 부엌 = 999
다. 문 = 999
라. 부속건물, 기타 = 1000
5. 가축, 곤충, 새 = 1001
가. 가축(즁숭, 말마쉬) = 1001
나. 곤충 = 1002
다. 새 = 1003
第2節 用言類 = 1004
1. 연결어미결합(1) = 1004
2. 연결어미결합(2) = 1006
3. 종결어미결합 = 1008
第2章 歲時風俗 = 1010
第1節 槪觀 = 1010
第2節 歷月風俗 = 1011
1. 正月 = 1011
2. 二月 = 1019
3. 三月 = 1021
4. 四月 = 1023
5. 五月 = 1024
6. 六月 = 1026
7. 七月 = 1028
8. 八月 = 1032
9. 九月 = 1035
10. 십월 = 1036
11. 동짓달(十一月) = 1038
12. 섣달(十二月) = 1040
第3章 民謠, 民譚, 傳說 = 1043
第1節 民謠 = 1043
1. 자탄요(自歎謠) = 1043
가. 시집살이노래 = 1043
나. 팔자노래 = 1044
2. 정요(情謠) = 1044
가. 자장가(아기 흥그는 소리) = 1044
나. 아기 어르는 소리 = 1053
3. 노동요(勞動謠) = 1055
가. 뱃노래(네 젓는 소리) = 1055
나. 맷돌노래(가레가는 소리) = 1069
다. 방아노래(방에소리) = 1071
라. 김매는 노래 = 1074
마. 타작노래(도깨질 소리) = 1076
바. 나무깨는 노래 = 1080
사. 밭 밟는 노래(밧 발리는 소리) = 1082
아. 마소모는 소리 = 1093
4. 의식요(儀式謠) = 1093
가. 상여노래(상여소리) = 1093
나. 달구노래(평토소리) = 1095
5. 잡타령(雜打令) = 1100
가. 오돌또기 = 1100
나. 산천초목 = 1101
다. 서우젯소리 = 1101
라. 너냥나냥 = 1104
마. 각설이타령 = 1104
6. 동요(童謠) = 1106
第2節 民譚 = 1108
1. 효자이씨 = 1108
2. 강군택하루방 = 1109
3. 효자 순낭자 = 1111
4. 신대정원 = 1114
5. 인간 세상 이야기 = 1116
第3節 傳說 = 1117
1. 水月峯에 얽힌 傳說 = 1117
가. 수월봉(水月峯)과 녹고마루 = 1117
2. 堂山峯에 얽힌 傳說 = 1119
가. 당산봉과 삼반석 = 1119
나. 윤무순과 삼반석 = 1121
3. 遮歸島에 얽힌 傳說 = 1122
가. 호종단(胡宗旦)과 차귀섬(遮歸島) = 1122
나. 호종단(胡宗旦) = 1123
다. 오백장군(五百將軍, 靈室奇岩) = 1124
라. 將軍石과 蜈蚣동산 = 1125
4. 차귀뱅듸에 얽힌 傳說 = 1128
가. 목동 "百中"과 百中祭 = 1128
5. 烈女高氏에 얽힌 傳說 = 1129
가. 절부암(節婦岩) = 1129
第4章 俗談 = 1132
第1節 俗談 = 1132
第5章 名勝, 古蹟, 文化財 = 1146
第1節 名勝 = 1146
第1項 遮歸十景 = 1146
第1景 月寺夜鍾(월사야종) = 1146
第2景 角亭滿景(각정만경) = 1147
第3景 廣浦採鰒(광포채복) = 1147
第4景 龍岩瀑布(용암폭포) = 1148
第5景 屛風奇岩(병풍기암) = 1148
第6景 這生奇門(저생기문) = 1149
第7景 將軍大岩(장군대암) = 1149
第8景 蜘室釣魚(지실조어) = 1150
第9景 竹浦歸帆(죽포귀범) = 1150
第10景 月峯落照(월봉낙조) = 1151
第2節 古蹟 = 1152
第1項 城址 = 1152
1. 遮歸城 = 1152
2. 高山 4·3城 = 1153
第2項 防護所 = 1153
1. 遮歸防護所 = 1153
第3項 烽燧臺와 煙臺 = 1154
1. 堂山烽燧臺 = 1154
2. 牛頭煙臺 = 1154
第4項 項庫 = 1155
1. 遮歸庫 = 1155
第5項 項祠(堂) = 1155
1. 遮歸祠(堂) = 1155
第3節 文化財 = 1161
第1項 地方指定紀念物 = 1161
1. 節婦岩 = 1161
가. 紀念物 = 1161
나. 烈女碑(表節碑) = 1162
다. 勤善錄(一次) = 1164
라. 勤善錄(二次) = 1166
마. 康士喆과 節婦 高氏 = 1167
바. 節婦岩과 愼栽祐 判官 = 1169
第2項 地方非指定紀念物 = 1170
1. 陶窯址(가마터) = 1170
가. 序 = 1170
나. 陶窯(가마)의 形態 = 1171
다. 陶窯(가마)의 특징 및 구조 = 1172
라. 高山里 굴동산 노랑굴 = 1174
마. 高山理 신물동산 노랑굴 = 1177
第6篇 望鄕과 傳說의 脈
釜山移住史 = 1183
思鄕散筆 = 1196
그해 四月 = 1215
傳統民俗酒(고소리술) = 1219
附錄 = 1223
1. 高山鄕土誌 發刊 日誌 = 1225
2. 高山鄕土誌 發刊推進委員會 名單 = 1228
3. 高山鄕土誌 發刊 分野別 委員會 名單 = 1231
4. 年號索引 = 1233
5. 東西年代 對照表 = 1241
6. 高山鄕土誌 發刊 誠金 內譯 = 1253
編輯後記 = 1307