| 000 | 00651camccc200241 k 4500 | |
| 001 | 000045195712 | |
| 005 | 20100806061729 | |
| 007 | ta | |
| 008 | 050810s2005 ulka b 000c kor | |
| 020 | ▼a 8952204018 ▼g 04080 | |
| 020 | 1 | ▼a 8952200969(세트) |
| 035 | ▼a KRIC09985536 | |
| 040 | ▼a 211046 ▼d 211048 ▼d 211009 | |
| 082 | 0 4 | ▼a 952.031 ▼a 306.440952 ▼2 22 |
| 090 | ▼a 952.031 ▼b 2005 | |
| 100 | 1 | ▼a 최경옥 ▼0 AUTH(211009)101951 |
| 245 | 1 0 | ▼a 번역과 일본의 근대 / ▼d 최경옥 지음. |
| 260 | ▼a 서울 : ▼b 살림출판사 , ▼c 2005. | |
| 300 | ▼a 94 p. : ▼b 삽도 ; ▼c 19 cm. | |
| 440 | 0 0 | ▼a 살림지식총서 ; ▼v 188 |
| 504 | ▼a 참고문헌: p. 91-94 | |
| 945 | ▼a KINS |
소장정보
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ | 청구기호 952.031 2005 | 등록번호 111372066 (29회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 2 | 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ | 청구기호 952.031 2005 | 등록번호 111372067 (30회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 3 | 소장처 과학도서관/Sci-Info(1층서고)/ | 청구기호 952.031 2005 | 등록번호 121111481 (8회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 4 | 소장처 과학도서관/Sci-Info(1층서고)/ | 청구기호 952.031 2005 | 등록번호 121111482 (9회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ | 청구기호 952.031 2005 | 등록번호 111372066 (29회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 2 | 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ | 청구기호 952.031 2005 | 등록번호 111372067 (30회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 과학도서관/Sci-Info(1층서고)/ | 청구기호 952.031 2005 | 등록번호 121111481 (8회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 2 | 소장처 과학도서관/Sci-Info(1층서고)/ | 청구기호 952.031 2005 | 등록번호 121111482 (9회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
컨텐츠정보
책소개
번역은 서양문명을 수용한 일본 근대화의 원동력이다. 일본의 번역어성립사정을 통해 서양문명의 수용과정을 천착한 책. 세계에 놀라움을 안겨다준 일본의 '메이지[明治] 유신'을 일본의 근대 번역어 연구 속에서 새롭게 조명한다.
책은 또한 한국의 문명 수용은 후쿠자와 유키치 등의 일본 사상가들이 번역한 문명주의 관점을 절충적으로 이식한 것이라고 할 수 있다며, 서구식 근대화 과정에서 일어난 한국과 일본 간의 번역어 교류 및 수용 과정에 대해서도 언급하고 있다. 이를 기초로 하여 실타래처럼 얽혀있는 한국의 근대화를 있는 그대로 객관화할 수 있는 길을 열 수 있을 것이라고 말한다.
정보제공 :
저자소개
최경옥(지은이)
한양대학교에서 문학 박사 학위를 받았으며, 현재 한양대학교 일본언어문화학과 강사이다. 주로 일본 근대기 번역어와 문화, 한일 근대 어휘 비교를 연구하고 강의하고 있으며, 주요 관심 분야는 메이지기에 만들어진 근대 한자 어휘의 한중일 어휘 교류 관련 문제들이다. 저서로 『세계의 학교 평가』(공저, 2012) 『번역과 일본의 근대』(2005), 『한국 개화기 외래한자어 수용 연구』(2003) 등이, 논문으로 「메이지의 번역과 한국 수용 ─ [-ism]이 [주의]로 번역되기까지」(2013), 「메이지 번역어 성립과 한국 수용 ─ obligation을 중심으로」(2009) 등이 있다.
목차
번역, 서양문명을 수용하다 메이지기 풍경 메이지기 신조어, 시대의 거울 번역과 근대 그림으로 보는 메이지의 풍경


