HOME > Detail View

Detail View

중국어와 한국어의 어순대비연구

중국어와 한국어의 어순대비연구 (Loan 44 times)

Material type
단행본
Personal Author
태평무 , 1947-
Title Statement
중국어와 한국어의 어순대비연구 / 태평무.
Publication, Distribution, etc
서울 :   신성출판사 ,   2005.  
Physical Medium
273 p. ; 23 cm.
ISBN
8951613585:
Bibliography, Etc. Note
참고문헌: p. 265-270
000 00680namccc200253 k 4500
001 000045317186
005 20100805063301
007 ta
008 050509s2005 ulk 000c kor
020 ▼a 8951613585: ▼c \30000
024 3 1 ▼a 9788951613586 ▼d 93720
035 ▼a (KERIS)BIB000009807617
040 ▼a 211009 ▼d 211009
041 0 ▼a kor ▼a chi
082 0 4 ▼a 495.15 ▼a 495.75 ▼2 22
085 ▼a 495.5 ▼a 497.5 ▼2 DDCK
090 ▼a 495.5 ▼b 2005e
100 1 ▼a 태평무 , ▼d 1947-
245 1 0 ▼a 중국어와 한국어의 어순대비연구 / ▼d 태평무.
260 ▼a 서울 : ▼b 신성출판사 , ▼c 2005.
300 ▼a 273 p. ; ▼c 23 cm.
504 ▼a 참고문헌: p. 265-270
945 ▼a KINS

Holdings Information

No. Location Call Number Accession No. Availability Due Date Make a Reservation Service
No. 1 Location Main Library/Education Reserves(Health Science)/ Call Number 495.5 2005e Accession No. 111393491 (19회 대출) Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M
No. 2 Location Main Library/Monographs(3F)/ Call Number 495.5 2005e Accession No. 111393490 (25회 대출) Availability Available Due Date Make a Reservation Service B M

Contents information

Author Introduction

태평무(지은이)

1947년 중국 길림성 연길시에서 태어났다. 북경중앙민족대학 조선어문계를 졸업했고 북경중앙민족대학 조선어문계부 교수로 재직 중이다.

Information Provided By: : Aladin

Table of Contents


목차
머리말
제1장 중국어와 한국어 어순의 특징 = 9
 제1절 어순의 일반성격 = 9
 제2절 중국어어순의 특성 = 13
  1. 중국어는 고립어이다 = 13
  2. 중국어는 SVO 어순의 언어이다 = 16
  3. 중국어는 SVO 어순의 발전추세를 보이고 있다 = 23
  4. 중국어는 전, 후치사 성격을  띤 언어이다 = 25
  5. 중국어에서는 수식어가 길어지는 것을 꺼린다 = 28
 제3절 한국어어순의 특성 = 32
  1. 한국어는 교착어이다 = 32
  2. 한국어는 SOV 어순의 언어이다 = 33
  3. 한국어는 《좌측확장》의 언어이다 = 39
  4. 한국어에서의 부정법의 특성 = 43
제2장 구조 - 기능 측면에서의 중국어 한국어 어순의 특성대비 = 47
 제1절 나란히 놓이는 수식어들의 위치대비 = 47
  1. 형용사수식어와 명사관형격수식어가 나란히 놓이는 경우 = 49
  2. 대명사수식어와 명사관형격수식어가 나란히 놓이는 경우 = 55
  3. 비 확대수식어와 확대수식어가 나란히 놓이는 경우 = 59
  4. 개사에 의한 수식어들의 어순배열 = 63
  5. 표현 - 문체론 효과를 위한 수식어들의 어순배열 = 66
 제2절 동격어로서의 수식어와 중심어의 위치대비 = 71
  1. 관계의미의 측면에서 볼 때 = 71
  2. 어음의 측면에서 볼 때 = 74
  3. 쓰이는 언어환경으로부터 볼 때 = 75
 제3절 주어, 술어, 목적어의 위치대비 = 78
  1. SOV 형식과 SOV 형식의 대비 = 79
  2. SOV 형식과 SV∼*O 형식의 대비 = 81
  3. S把OV 형식과 SOV 형식의 대비 = 86
  4. SOV 형식과 SOV 형식의 대비 = 93
  5. 《連》자에 의한 목적어의 앞자리 위치 = 95
  6. 2중 목적어들의 위치 = 99
 제4절 주어, 부사어, 술어의 위치대비 = 106
  1. 중국어에서 주어의 앞에만 올 수 있는 부사어들 = 106
  2. 중국어에서 술어의 바로 앞에만 올 수 있는 부사어들 = 108
  3. 문장의 조응관계와 그 통일을 위하여 부사어가 반드시 앞에 위치하여야 하는 경우 = 111
  4. 부사어가 너무 길거나 많을 때 = 113
  5. 부정부사로 된 부사어들의 위치 = 114
 제5절 중국어에서의 보충어와 목적어 및 한국어에서의 부사어와 목적어의 위치대비 = 125
  1. 결과보충어와 목적어의 위치 특성 및 한국어에서의 그 대응 = 125
  2. 추향보충어와 목적어의 위치 특성 및 한국어에서의 그 대응 = 130
 제6절 종속복문에서의 단문들의 위치대비 = 133
  1. 종속복문에서의 원인문과 결과문의 위치 = 134
  2. 종속복문에서의 목적문과 결과문의 위치 = 139
  3. 종속복문에서의 기타 부문과 주문들의 위치 = 142
제3장 논리 - 의미 측면에서의 중국어 한국어 어순의 특성대비 = 149
 제1절 일반서술문에로의 명명문의 개편 = 154
  1. 영화문학, 극작품에서 환경, 인물 등의 묘사를 간결하고 명확히 하기 위해 쓰는 경우 = 156
  2. 화보, 사진전람 등에서 표현의 간결성과 명료성을 위해 쓰는 경우 = 158
  3. 영화제목이나 책제목에서 표현 효과를 높이기 위하여 쓰는 경우 = 160
  4. 사유의 관성과 명명문 = 161
 제2절 일반서술문에로의 무주어문의 개편 = 165
 제3절 개편구조의 바뀐 어순에 의한 문장단위들의 위치대비 = 167
 제4절 하나의 공통 주어를 가진 복문에서의 어순의 개편 = 170
 제5절 대비관계에 놓여있는 단문들의 위치대비 = 174
  1. 한국말속담의 의미 - 기능분석과 그 구성단위들의 위치 = 179
  2. 긍정구와 부정구의 위치배열 = 182
 제6절 전제와 결론의 위치대비 = 189
  1. 인과관계에서의 위치배열 = 191
  2. 목적과 결과 관계에서의 위치배열 = 194
  3. 조건관계에서의 위치배열 = 196
 제7절 상하문맥의 조응관계에 의한 문장단위들의 위치대비 = 200
제4장 정보론 측면에서의 중국어 한국어 어순의 특성대비 = 209
 제1절 사회언어학 측면에서 본 정보이론의 개념 = 209
 제2절 정보의 표현형태 = 219
  1. 수량정보의 표현형태 = 219
  2. 생체정보의 표현형태 = 220
  3. 의미정보의 표현형태 = 221
 제3절 정보의 종류 = 222
  1. 정보의 시간순서에 따라 = 222
  2. 정보의 양에 따라 = 222
  3. 정보의 전달방식에 따라 = 222
  4. 정보의 주요정도에 따라 = 223
  5. 정보의 표현방식에 따라 = 223
 제4절 정보의 구조와 그의 특성 = 223
  1. 구정보 - 신정보의 구조 = 223
  2. 신정보 - 구정보의 구조 = 225
  3. 신정보 - 신정보의 구조 = 228
 제5절 정보론 측면에서 본 의문문에서의 문장성분 단위들의 위치 = 235
  1. 주어 의문문에서의 위치 = 236
  2. 술어 의문문에서의 위치 = 239
 제6절 정보론 측면에서 본 주어술어 도치문 = 241
 제7절 정보론 측면에서 본 《把》자구의 특성 = 244
 제8절 정보론 측면에서 본 상하문맥의 조응 관계 = 251
 제9절 정보론 측면에서 본 문장구조의 분석 = 259
주요참고 논문과 논저 목록 = 265
집필후기 = 271


New Arrivals Books in Related Fields