HOME > 상세정보

상세정보

조자건집

조자건집 (10회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
曹植, 192-232 丁晏, 1794-1875, 편 이치수 李致洙, 역 박세욱 朴世旭, 역
서명 / 저자사항
조자건집 / 조식 지음 ; [정안 편]; 이치수, 박세욱 옮김
발행사항
서울 :   소명출판,   2010  
형태사항
765 p. : 삽화, 연표 ; 24 cm
총서사항
한국연구재단 학술명저번역총서. 동양편 ; 139
원표제
曹集銓評
ISBN
9788956264875
일반주기
부록: 조식 관련 지도  
서지주기
참고문헌(p. 725-749)과 색인수록
000 01407camcc2200433 c 4500
001 000045619210
005 20101129114639
007 ta
008 101125s2010 ulkaj b 001cv kor
020 ▼a 9788956264875 ▼g 93820
035 ▼a (KERIS)BIB000012201214
040 ▼a 211006 ▼c 211006 ▼d 211009
041 1 ▼a kor ▼a chi ▼h chi
082 0 4 ▼a 895.182 ▼2 22
085 ▼a 895.82 ▼2 DDCK
090 ▼a 895.82 ▼b 조식 조a
100 1 ▼a 曹植, ▼d 192-232 ▼0 AUTH(211009)104904
245 1 0 ▼a 조자건집 / ▼d 조식 지음 ; ▼e [정안 편]; ▼e 이치수, ▼e 박세욱 옮김
246 0 ▼i 한자표제: ▼a 曹子建集
246 1 1 ▼a (The) works of Cao Zhi
246 1 9 ▼a 曹集銓評
246 3 ▼a Cao ji juan ping
260 ▼a 서울 : ▼b 소명출판, ▼c 2010
300 ▼a 765 p. : ▼b 삽화, 연표 ; ▼c 24 cm
440 0 0 ▼a 한국연구재단 학술명저번역총서. ▼p 동양편 ; ▼v 139
500 ▼a 부록: 조식 관련 지도
504 ▼a 참고문헌(p. 725-749)과 색인수록
536 ▼a 이 번역도서는 2006년도 정부재원(교육인적자원부 학술연구조성사업비)으로 한국연구재단의 지원에 의하여 연구되었음
546 ▼a 본문은 한국어, 중국어가 혼합수록됨
700 1 ▼a 丁晏, ▼d 1794-1875, ▼e
700 1 ▼a 이치수 ▼g 李致洙, ▼e▼0 AUTH(211009)39645
700 1 ▼a 박세욱 ▼g 朴世旭, ▼e
900 1 0 ▼a Cao, Zhi, ▼e
900 1 0 ▼a Zao, Zhi, ▼e
900 1 0 ▼a Ding, Yan, ▼e
900 1 0 ▼a Lee, Chi Soo, ▼e
900 1 0 ▼a Park, Se Wok, ▼e
945 ▼a KLPA

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 895.82 조식 조a 등록번호 111601050 (3회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 2 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 895.82 조식 조a 등록번호 111601051 (6회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 3 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ 청구기호 895.82 조식 조a 등록번호 151293971 (1회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M ?
No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 895.82 조식 조a 등록번호 111601050 (3회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 2 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 895.82 조식 조a 등록번호 111601051 (6회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ 청구기호 895.82 조식 조a 등록번호 151293971 (1회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M ?

컨텐츠정보

책소개

중국 고전문학사에서 지울 수 없는 발자취를 저서 <조자건집> 10권에 남긴 조식(曹植, 192~232). 조식은 41세라는 길지 않은 삶의 여정에서 정치적으로는 뜻을 이루지 못하고 많은 어려움을 겪었으나, 이는 문학상으로 오히려 큰 성과를 거두게 하는 동인이었다. 조식의 문학세계 전반과 건안시기 문학의 정수를 우리말로 풀어냈다.

본 역주서의 번역 작업에 있어서는 여러 판본과 현대 학자들의 연구 성과 등을 참고하여 교감 작업을 진행하였다. 수록된 작품의 총수는 시(詩, 109수), 부(賦, 54편), 산문(散文, 155편), 그리고 여러 잔구(殘句)를 합쳐 총 318편에 잔구 208구를 역주하였다. 또한 최근까지 나온 국내외의 조식 관련 서적과 연구 논문, 학위논문 목록을 일목요연하게 정리하였다.

조식(曹植, 192~232)은 자(字)가 ‘자건(子建)’으로 말년에 ‘진왕(陳王)’에 봉해졌고, 시호(諡號)가 ‘사왕(思王)’으로 내려졌기 때문에 세인들은 그를 ‘진사왕(陳思王)’이라 부른다. 삼국(三國)시대 위(魏)나라 무제(武帝) 조조(曹操, 155~220)의 셋째 아들로 태어나 천부적인 문학적 재능과 총명함으로 아버지인 조조의 사랑을 많이 받았지만, 그의 형이었던 조비(曹丕, 이후 문제(文帝)로 왕위를 계승함)가 태자로 오르면서 많은 견제와 미움을 받았다. 조식은 41세라는 길지 않은 삶의 여정에서 정치적으로는 뜻을 이루지 못하고 많은 어려움을 겪었으나, 이는 문학상으로 오히려 큰 성과를 거두게 하는 동인이었다. 그는 중국 고전문학사에서 지울 수 없는 발자취를 저서 조자건집(曹子建集) 10권에 남겨 우리에게 전하고 있다.

문인(文人)으로서의 조식에게로 시선을 돌려 본다면, 우리는 그의 문학이 중국문학사에 있어서 대단한 위치를 차지하고 있음을 발견하고 새삼 놀라지 않을 수 없다. 그는 당대(當代)의 문단에서는 타의 추종을 불허하는 제일가는 문인이었다. 한말(漢末)의 어지러운 세상을 살면서 건공(建功) 입업(立業)에 대한 강한 포부와 열망, 그리고 이것을 허용하지 않는 정치적 박해에 대한 슬픔 등 다채롭고 개성적인 내용을 다양한 형식과 예술적 표현을 통하여 나타내고자 힘을 기울였다. 이로써 그의 문학은 앞 시대의 문학적 전통을 계승하면서 새로운 특색을 창출하여 후대에 적지 않은 영향을 미쳤다. 그럼에도 불구하고 중국문학사에서 그에 대한 평가는 전면적이지 못하고 충분하지 못한 감이 없지 않았다. 그러므로 본 역주서는 조식의 문학세계 전반과 건안(建安)시기 문학의 정수를 처음으로 우리말로 풀어서 독자들에게 보여준다는 점에서 그 의의가 적지 않다 하겠다.

본 역주서의 번역 작업에 있어서는 여러 판본과 현대 학자들의 연구 성과 등을 참고하여 교감(校勘) 작업을 진행하였다. 본서에 수록된 작품의 총수는 시(詩, 109수), 부(賦, 54편), 산문(散文, 155편), 그리고 여러 잔구(殘句)를 합쳐 총 318편에 잔구 208구(句)를 역주하였다. 이는 결국 지금까지 나온 조식 관련 어떤 책보다도 많은 시문을 수록하고 있는 셈이다. 또한 본서에서는 최근까지 나온 국내외의 조식 관련 서적과 연구 논문, 학위논문 목록을 일목요연하게 정리하여, 조식과 그의 문학에 관심이 있는 연구자나 일반인들에게 좋은 참고 자료를 제공하고 있다.


정보제공 : Aladin

저자소개

조식(지은이)

조식(曹植, 192∼232)은 자가 자건(子建)이고, 패국(沛國) 초현(&#35673;縣) 사람으로 동무양현(東武陽縣)에서 조조(曹操)와 무선황후(武宣皇后) 변씨(卞氏) 사이에 셋째 아들로 태어났다. 어려서부터 매우 총명해 겨우 열 살이 되었을 때 유가 서적과 제자백가를 섭렵하고, 시론(詩論)과 사부(辭賦) 수십만 언(言)까지 송독해 글을 잘 지었다. 건안 11년(206) 8월에 열다섯 살이 된 조식은 처음으로 아버지를 따라 원정을 시작했다. 건안 14년(209) 열여덟 살이 되어서야 비로소 아버지와 함께한 원정길을 끝내고 12월에 고향인 초현으로 돌아왔다. 건안 16년(211)에 조식은 평원후(平原侯)에 봉해졌고, 7월에는 업성에서의 유락 생활을 접고 종군을 자청해서 다시 아버지를 따라 서쪽 원정길에 올랐다. 2년 가까이 전쟁을 치르고 나서야 비로소 혼란스런 국면을 수습하고 일단 평화와 안정을 되찾게 되었다. 건안 19년(214)에 조식이 임치후(臨淄侯)로 옮겨 봉해졌는데, 이해에 조조는 손권을 토벌하러 원정길에 나서면서 조식으로 하여금 업성에 남아 이곳을 지키라고 명령을 내렸다. 이것은 조식의 재능을 인정해 총애한 결과였다. 하지만 조식은 마음 내키는 대로 행동하고 자기 단속에도 소홀하며 술을 절제하지 못해 조조에게 여러 차례 실망을 안겨 주었다. 10월에는 마침내 그의 형인 조비(曹丕)가 태자 자리를 차지하게 되었다. 기세등등했던 조식의 삶은 이때부터 백팔십도로 달라져 고난과 비애의 시련을 겪게 된다. 건안 25년(220) 정월에 조조가 낙양에서 병으로 죽자, 조비가 이어서 승상(丞相)에다 위왕(魏王)이 되었다. 즉위 후 조비는 조식의 절친한 친구인 정의(丁儀)와 정이(丁?)를 죽여 세력을 약화시켰다. 10월에는 한나라 마지막 황제인 헌제(獻帝)를 협박해서 양위하게 하고, 위(魏)나라를 세워 연호를 황초(黃初)라 했다. 제위에 오른 조비는 중앙 통치를 강화할 목적으로 제후들을 감시했고 정적들을 제거하기 시작했다. 이리하여 조식은 귀족 왕자의 신분에서 견성후(?城侯)로 봉해져 감시와 핍박을 감내해야 하는 요주의 인물로 바뀌었다. 황초 7년(226) 5월에 조비가 병으로 죽자 그의 아들인 조예(曹叡)가 제위를 계승해 명제(明帝)가 되었다. 이에 조식은 여러 차례 자기의 능력을 발휘할 수 있도록 등용의 기회를 달라고 조예에게 상서를 올려 구애했다. 조예는 겉으로는 들어주는 척하면서 사실은 그에 대한 경계와 핍박 수위를 조금도 누그러뜨리지 않았다. 조비와 조예 부자의 2대에 걸친 압박 속에, 조식은 11년 동안 여섯 군데의 봉지를 옮겨 다녔는데 겉으로는 제후국 왕이었으나 실제로는 연금 상태의 죄수여서, 정치에 참여할 권리도 없었을 뿐 아니라, 친구나 형제와 마음대로 왕래할 자유도 없었다. 태화 6년(232) 진(陳) 땅의 겨우 네 개 현(縣)만을 다스리는 진왕(陳王)에 봉해진 후 11월에 조식은 병으로 사망했다. 향년 41세였다. 그의 시신은 동아의 어산(魚山)에 묻혔고, 시호로 ‘사(思)’를 하사받아 후대 사람들은 ‘진사왕(陳思王)’이라 불렀다.

이치수(옮긴이)

경북대학교 중어중문학과 명예교수. 고려대학교 중어중문학과를 졸업하고 대만(臺灣)의 국립대만대학(臺灣大學)에서 박사학위를 취득하였다. 영남중국어문학회 회장을 역임하고, 현재 명예회장. 대만의 대만사범대학(臺灣師範大學) 및 중국의 복단대학(復旦大學), 중국사회과학원(中國社會科學院), 상해사범대학(上海師範大學) 방문교수. 중국 고전문학과 문화, 수사학에 많은 관심을 가지고 있으며 시(詩), 사(詞), 소설, 문학비평, 수사법 등에 대하여 연구를 하고 있다. 대표 논문으로 「宋代 詩學 平淡論의 盛行 배경과 특색 연구」, 「魏晉南北朝 시기의 詩法論 연구」, 「陸游 詞의 對比 修辭法」, 「唐代 詩學의 전개에 있어서 <詩法> 문제 연구」, 「中韓 古典 詩論의 相關性 연구」, 「中國武俠小說在韓國的翻譯介紹與影響」(臺灣), 「陸游詩 寫作技巧考」, 「中國古典詩體中 六言絶句의 생성・발전과 특색 연구」, 「中國古典詩歌에 나타난 俠」, 「放翁詩硏究−狂意識을 중심으로」 등등이 있다. 대표 저서와 역서로 󰡔입촉기(入蜀記)󰡕(2022. 공역), 󰡔송대 시학(宋代 詩學)󰡕(2020), 󰡔양만리 시선(楊萬里詩選)󰡕(2017), 󰡔신기질 사선(辛棄疾詞選)󰡕(2014), 󰡔진여의 시선(陳與義詩選)󰡕(2012), 󰡔육유 사선(陸游詞選)󰡕(2011), 󰡔조자건집(曹子建集)󰡕(2010. 공역), 󰡔도연명 전집(陶淵明全集)󰡕(2005), 󰡔송시사(宋詩史)󰡕(2004. 공저), 󰡔중국시와 시인(송대편)󰡕(2004. 공저), 󰡔육유 시선(陸游詩選)󰡕(2002), 󰡔중국 유맹사(中國流氓史)󰡕(2001. 역서), 󰡔육유시연구(陸游詩硏究)󰡕(1991. 臺灣) 등등이 있다. 2001년에 한국중어중문학회의 학술상을 받았으며, 2015년과 2019년에 한국중어중문학회의 우수논문상을 받았다. 2005년에 󰡔송시사(宋詩史)󰡕, 2020년에 󰡔송대 시학(宋代 詩學)󰡕이 대한민국학술원 기초학문육성 우수학술도서로 선정되었다.

박세욱(옮긴이)

중국 고전문학과 예술, 특히 동·서양 문물 교류를 공부하는 강사다. 현재 경북대학교 퇴계연구소에 소속되어 학술연구교수로 활동하고 있다. 연관 도서로 『추재 조수삼이 노래한 세계』, 『지봉 이수광이 바라본 세계』, 『유구변증설: 타이완과 오키나와』, 『통보 60년의 여정』(공역), 『성사승람역주』, 『영애승람역주』, 『도이지략역주』, 『8세기 말 중국에서 인도로 가는 두 갈래 여정』, 『진랍풍토기역주』, 『바다의 왕국들: 제번지역주』 등이 있다.

정보제공 : Aladin

목차

목차
해제
 1. 조식의 생애 = 15
 2.『조자건집』의 편찬과 판본 = 19
 3. 조식의 작품 세계 = 22
 4.『조자건집』의 역주 작업 = 33
권1
 1-1. 동쪽 원정(東征賦) = 37
 1-2. 누대에 올라 노닐며(遊觀賦) = 40
 1-3. 아버지를 회상하며(懷親賦) = 41
 1-4. 근심을 풀려고(玄暢賦) = 42
 1-5. 깊은 생각에 잠겨(幽思賦) = 47
 1-6. 절기에 맞추어 노닐며(節遊賦) = 49
 1-7. 시절을 느낌에(感節賦) = 53
 1-8. 상념에서 벗어나려고(離思賦) = 56
 1-9. 상념을 풀어내며(釋思賦) = 59
 1-10. 누대에 임하여(臨觀賦) = 60
 1-11. 뜻을 두며(潛志賦) = 62
 1-12. 한적하게 살면서(閒居賦) = 63
 1-13. 자식 잃은 슬픔을 달래며(慰子賦) = 66
 1-14. 근심을 풀어내어(敍愁賦) = 67
 1-15. 가을의 상념에 대하여(秋思賦) = 70
 1-16. 수많은 근심에 대하여(九愁賦) = 71
 1-17. 손님들과 즐기며(娛賓賦) = 77
 1-18. 근심스러운 마음(愍志賦) = 79
 1-19. 돌아오는 길에 고향을 생각하며(歸思賦) = 81
 1-20. 조용히 생각하며(靜思賦) = 82
권2
 2-1. 혼인에 대하여 생각하며(感婚賦) = 84
 2-2. 버림받은 부인(出婦賦) = 85
 2-3. 낙수의 여신(洛神賦) = 87
 2-4. 계속되는 비를 걱정하며(愁霖賦) = 99
 2-5. 비가 개어 기뻐하며(喜霽賦) = 101
 2-6. 누대에 올라(登臺賦) = 103
 2-7. 구화부채(九華扇賦) = 105
 2-8. 보배 칼(寶刀賦) = 108
 2-9. 거거석 주발(車渠椀賦) = 111
 2-10. 미질의 향(迷迭香賦) = 114
 2-11. 무더위(大署賦) = 115
권3
 3-1. 신령스런 거북(神龜賦) = 119
 3-2. 백학(白鶴賦) = 124
 3-3. 매미(蟬賦) = 126
 3-4. 앵무새(鸚鵡賦) = 130
 3-5. 할(◆U9DA1◆)새(◆U9DA1◆賦) = 132
 3-6. 주살 맞은 기러기(離◆U7E73◆雁賦) = 134
 3-7. 매와 참새(◆U9DC2◆雀賦) = 137
 3-8. 박쥐(◆U8759◆◆U8760◆賦) = 141
 3-9. 연꽃(芙蓉賦) = 143
 3-10. 술(酒賦) = 145
 3-11. 홰나무(槐賦) = 151
 3-12. 귤나무(橘賦) = 153
 3-13. 나들이를 서술하며(述行賦) = 155
권4
 4-1. 연회(公宴) = 157
 4-2. 태자를 모시고 앉아서(侍太子坐) = 159
 4-3. 정월 초하루의 조회(元會) = 160
 4-4. 응씨를 보내며(送應氏) 2수 = 162
 4-5. 잡시(雜詩) 6수 = 165
 4-6. 비를 기뻐하며(喜雨) = 171
 4-7. 벗과 이별하며(離友) 2수 = 173
 4-8. 서간에게 드리며(贈徐幹) = 176
 4-9. 정의에게 드리며(贈丁儀) = 178
 4-10. 왕찬에게 드리며(贈王粲) = 180
 4-11. 정의와 왕찬에게 드리며(贈丁儀王粲) = 182
 4-12. 백마왕 표에게 드리며(贈白馬王彪) 7수 = 184
 4-13. 정이에게 드리며(贈丁◆U5ED9◆) = 192
 4-14. 북풍(朔風) = 194
 4-15. 마음을 바로잡으며(矯志) = 197
 4-16. 규방의 정(閨情) 2수 = 200
 4-17. 세 어진 사람(三良) = 203
 4-18. 시를 바치며(獻詩) = 204
 4-19. 정(情詩) = 218
 4-20. 질투(妬) = 219
 4-21. 부용지(芙蓉池) = 220
 4-22. 잡시(雜詩) 2수 = 220
 4-23. 뜻을 말하다(言志) = 222
 4-24. 일곱 걸음에 지은 시(七步詩) = 222
 4-25. 이별(離別詩) = 223
 4-26. 제목을 잃어버린 시(失題) = 224
 4-27. 남아 전하는 시구(遺句) = 224
권5
 5-1. 공후(◆U7B9C◆◆U7BCC◆引) = 225
 5-2. 들판의 참새(野田黃雀行) = 227
 5-3. 일곱 가지 슬플(七哀) = 228
 5-4. 닭싸움(鬪鷄) = 230
 5-5. 하늘에 올라(升天行) 2수 = 232
 5-6. 신선(仙人篇) = 233
 5-7. 첩의 기구한 운명(妾薄命) 2수 = 237
 5-8. 백마(白馬篇) = 241
 5-9. 이름난 도읍(名都篇) = 244
 5-10. 염교에 맺힌 이슬(◆U85A4◆露行) = 246
 5-11. 예장(豫章行) 2수 = 248
 5-12. 미녀(美女篇) = 250
 5-13. 아름다운 노래(◆U8C54◆歌) = 253
 5-14. 신선 세계를 노닐며(遊仙) = 254
 5-15. 하늘세계를 노닐며(五遊詠) = 255
 5-16. 양보(梁甫行) = 257
 5-17. 붉은 노을이 해를 가려(丹霞蔽日行) = 258
 5-18. 원망의 노래(怨歌行) = 259
 5-19. 훌륭하도다(善哉行) = 262
 5-20. 내일 큰 재난이 있을지라도(當來日大難) = 264
 5-21. 군자(君子行) = 265
 5-22. 평릉의 동쪽(平陵東) = 266
 5-23. 괴로운 생각(苦思行) = 267
 5-24. 먼 곳을 노닐어(遠遊篇) = 269
 5-25. 탄식(◆U5401◆嗟篇) = 270
 5-26. 드렁허리(鰕◆U9B8A◆篇) = 272
 5-27. 칡을 심으며(種葛篇) = 274
 5-28. 부평초(浮萍篇) = 276
 5-29. 한나라는(惟漢行) = 278
 5-30. 문 앞에 만리 길 떠나온 나그네 있어(門有万里客) = 280
 5-31. 계수나무(桂之樹行) = 281
 5-32. 담장은 높아야(當牆欲高行) = 282
 5-33. 남산을 노닐고 싶노라(當欲遊南山行) = 283
 5-34. 임금을 제대로 섬기려면(當事君行) = 285
 5-35. 수레에 이미 말을 멨으나(當車以駕行) = 286
 5-36. 하늘을 나는 용(飛龍篇) = 287
 5-37. 큰 바위(盤石篇) = 289
 5-38. 수레를 몰아(驅車篇) = 291
 5-39. 마상(馬上)의 북 춤의 노래(◆U979E◆舞歌) 5수 = 294
 5-40. 버림받은 부인(棄婦篇) = 317
 5-41. 긴 노래(長歌行) = 320
 5-42. 괴로운 더위(苦熱行) = 320
 5-43. 객을 사귀다(結客篇) = 321
 5-44. 길가의 뽕나무(陌上桑) = 322
 5-45. 하늘과 땅(天地篇) = 322
 5-46. 악부 노래(樂府歌) = 322
 5-47. 악부(樂府) = 323
 5-48. 악부가사(樂府歌詞) = 323
 5-49. 남아있는 시구(遺句) = 324
권6
 6-1. 황태자의 탄신(皇子生頌) = 325
 6-2. 현속(玄俗頌) = 328
 6-3. 훌륭한 어머니(母儀頌) = 329
 6-4. 현명한 부인(明賢頌) = 330
 6-5. 학관(學官頌) = 331
 6-6. 사당(社頌) = 335
 6-7. 의남화(宜男花頌) = 338
 6-8. 동지에 버선과 신발을 헌상하며(冬至獻襪履頌) = 339
 6-9. 명을 받들어 종성후 공선의 집안 사당에 지은 비문(制命宗聖侯孔◆U7FA1◆奉家祀碑) = 341
 6-10. 포희(包犧贊) = 351
 6-11. 여와(女◆U5AA7◆贊) = 352
 6-12. 신농(神農贊) = 353
 6-13. 황제(黃帝贊) = 354
 6-14. 소호(少昊贊) = 355
 6-15. 전욱(◆U9853◆頊贊) = 356
 6-16. 제곡(帝◆U56B3◆贊) = 357
 6-17. 요임금(帝堯贊) = 358
 6-18. 순임금(帝舜贊) = 359
 6-19. 하나라 우임금(夏禹贊) = 360
 6-20. 은나라 탕임금(殷湯贊) = 363
 6-21. 탕임금이 상림에서 기도하심에(湯禱桑林贊) = 364
 6-22. 주나라 문왕(周文王贊) = 365
 6-23. 주나라 무왕(周武王贊) = 366
 6-24. 주공(周公贊) = 367
 6-25. 주나라 성왕(周成王贊) = 368
 6-26. 한나라 고조(漢高帝贊) = 369
 6-27. 한나라 문제(漢文帝贊) = 370
 6-28. 한나라 경제(漢景帝贊) = 371
 6-29. 한나라 무제(漢武帝贊) = 372
 6-30. 강원과 간적(姜嫄簡狄贊) = 373
 6-31. 우임금의 부인(禹妻贊) = 374
 6-32. 반첩여(班◆U5A55◆◆U59A4◆贊) = 375
 6-33. 비구름이 불어옴에(吹雲贊) = 376
 6-34. 붉은 참새(赤雀贊) = 377
 6-35. 허유, 소보, 지주(許由巢父池主贊) = 378
 6-36. 변수(卞隨贊) = 379
 6-37. 상산의 사호(商山四皓贊) = 380
 6-38. 세 솥(三鼎贊) = 381
 6-39. 우임금의 치수(禹治水贊) = 382
 6-40. 우임금이 황하를 건넌 것을(禹渡河贊) = 383
 6-41. 장락궁의 그림(長樂觀◆U756B◆贊) = 384
 6-42. 고야자 등(古冶子等贊) = 385
 6-43. 승로반(承露盤) = 385
 6-44. 보배 칼(寶刀銘) = 389
권7
 7-1. 진왕으로 바꾸어 봉해주신 것을 감사드리며(改封陳謝章) = 391
 7-2. 두 아들을 공으로 봉해주신 은혜에 감사드리며(封二子爲公謝恩章) = 392
 7-3. 안향후에 처음으로 봉해주신 것을 감사드리며(謝初安鄕侯表) = 394
 7-4. 처의 작위를 바꾸어 봉해주신 것을 감사드리며(謝妻封表) = 395
 7-5. 스스로를 시험해보고자 하며(自試表) = 397
 7-6. 스스로를 시험해보기를 청하면서(求自試表) = 400
 7-7. 인재를 살펴서 뽑기를 아뢰며(陳審擧表) = 414
 7-8. 능금 하사를 감사드리며(謝賜柰表) = 429
 7-9. 요동 정벌을 간하며(諫伐遼東表) = 430
 7-10. 옥을 바치며(獻壁表) = 433
 7-11. 문제에게 말을 바치며(獻文帝馬表) = 434
 7-12. 소를 진상하며(上牛表) = 434
 7-13. 고취악 악대(樂隊)를 내려주심에 감사하며(謝鼓吹) = 435
 7-14. 친족들에게 안부를 물을 수 있기를 청하며(求通親親) = 436
 7-15. 문제께서 임금의 자리를 물려받으심을 경축드리며(慶文帝受禪表) 2수 = 446
 7-16. 용이 나타난 것을 축하드리며(龍見賀表) = 449
 7-17. 선제께서 하사하신 갑옷을 올리며(上先帝賜鎧表) = 450
 7-18. 견성왕에 봉해주심을 감사드리며(封◆U9104◆城王謝表) = 451
 7-19. 동아왕으로 옮겨 봉하신 것에 감사드리며(轉封東阿謝表) = 452
 7-20. 궁중에 들어가 임금님을 뵙게 됨을 감사드리며(謝覲表) 1 = 454
 7-21. 궁중에 들어가 임금님을 뵙게 됨을 감사드리며(謝覲表) 2 = 455
 7-22. 두루 구경하도록 해주신 것을 감사드리며(謝周觀表) = 456
 7-23. 명제께서 음식을 하사하신 것에 감사드리며(謝明帝食表) = 457
 7-24. 명제의 조서에 답하며(答明帝詔表) = 457
 7-25. 여러 제후국의 젊은이를 징발해가는 것을 반대하며(諫取諸國士息表) = 458
 7-26. 은혜를 바라며(望恩表) = 466
 7-27. 선왕에게 제사지내길 청하며(請祭先王表) = 467
 7-28. 설날 경축연 참가를 청하며(請赴元正表) = 469
 7-29. 수레의 휘장을 만드는 일에 관해(作車帳表) = 469
 7-30. 밭을 청하며(乞田表) = 470
 7-31. 사냥에 대하여(獵表) = 470
 7-32. 구야자를 생각하며(歐冶表) = 471
 7-33. 은 말안장을 진상하며(上銀鞍表) = 471
 7-34. 곡식 하사에 감사하며(謝賜穀表) = 472
권8
 8-1. 황초 5년에 내리는 명령(黃初五年令) = 473
 8-2. 황초 6년에 내리는 명령(黃初六年令) = 477
 8-3. 관균(灌均)의 상소문을 베끼도록 하며(寫灌均上事令) = 483
 8-4. 허물을 꾸짖으며(詰咎文) = 484
 8-5. 근심을 풀며(釋愁文) = 488
 8-6. 일곱 가지 이야기(七啓) = 492
 8-7. 일곱 가지 탄식(七咨) = 520
 8-8. 많은 시름을 읊조리며(九詠) = 520
 8-9.「버드나무를 칭송하며」의 서문(柳頌序) = 530
 8-10.『전록(前錄)』자서(自序) = 530
 8-11.「역이기를 칭송하며」의 서문(◆U9148◆生頌序) = 532
 8-12.「도읍을 옳기며」의 서문(遷都賦序) = 532
 8-13.「화찬」의 서문(晝贊序) = 533
 8-14. 사마중달에게 드리며(與司馬仲達書) = 536
 8-15. 양덕조에게 드리며(與楊德祖書) = 537
 8-16. 오계중에게 드리며(與吳季重書) = 546
 8-17. 진림에게 드리며(與陳琳書) = 551
 8-18. 정경례에게 드리며(與丁敬禮書) = 553
 8-19. 최문시에게 답장하며(答崔文始書) = 553
권9
 9-1. 한(漢)나라 두 황제의 우열을 비교(漢二祖優劣論) = 554
 9-2. 관상에 대하여(相論) = 564
 9-3. 도를 가림(辨道論) = 567
 9-4. 좋은 새와 나쁜 새(令禽惡鳥論) = 578
 9-5. 위나라의 덕(魏德論) = 583
 9-6. 위나라의 덕을 논한 것을 노래함(魏德論謳) 첨부함(附) = 594
 9-7. 주나라 성왕과 한나라 소제(成王漢昭論) = 598
 9-8. 인과 효(仁孝論) = 600
 9-9. 보좌하는 신하 7수(輔臣論 七首) = 601
 9-11. 적전 2수(藉田說 二首) = 606
 9-12. 해골(◆U9AD1◆◆U9ACF◆說) = 612
 9-13. 염병 2수(說疫氣 二首) = 617
권10
 10-1. 임성왕을 위한 조문(任城王◆U8A84◆) = 619
 10-2. 대사마 조휴를 위한 조문(大司馬曹休◆U8A84◆) = 622
 10-3. 광록대부 순후를 위한 조문(光祿大夫荀候◆U8A84◆) = 625
 10-4. 평원의 공주를 위한 조문(平原懿公主◆U8A84◆) = 626
 10-5. 무왕을 위한 조문(武王◆U8A84◆) = 631
 10-6. 문제를 위한 조문(文帝◆U8A84◆) = 640
 10-7. 변태후를 위한 조문(卞太后◆U8A84◆) = 657
 10-8. 왕중선을 위한 조문(王仲宣◆U8A84◆) = 666
 10-9. 창서를 위한 조문(倉舒◆U8A84◆) = 679
 10-10. 금호를 위한 애도의 글(金瓠哀辭) = 681
 10-11. 행녀를 위해 지은 애도의 글(行女哀辭) = 683
 10-12. 중옹을 위해 지은 애도의 글(仲雍哀辭) = 685
『조집전평(曹集銓評)』일문(逸文)
 1. 도읍을 옮기며(遷都賦) = 689
 2. 운명을 슬퍼하며(悲命賦) = 690
 3. 시절을 느끼며(感時賦) = 690
 4. 잔치의 즐거움(宴樂賦) = 690
 5. 마음을 위로하며(慰情賦) = 691
 6. 낙양(洛陽賦) = 691
 7. 꿩 사냥(射雉賦) = 692
 8. 부채(扁賦) = 692
 9. 멀리 떠나며(遙逝) = 693
 10. 과부(寡婦詩) = 694
 11. 신선을 말하며(述仙) = 694
 12. 유훈의 처 왕씨를 대신하여 쫓겨난 신세를 시로 짓다(代劉勳妻王氏見出爲詩) = 695
 13. 제목을 알 수 없는 시(失題二首) = 696
 14. 시(詩) 중에 전해 내려오는 구절(詩遺句) = 697
 15. 빨리 나가며(◆U4E9F◆出行) = 699
 16. 술을 마주하고(對酒行) = 699
 17. 추호(秋胡行) = 699
 18. 술을 마주하고(對酒歌) = 700
 19. 분한 마음(忿志) = 700
 20. 양의(兩儀篇) = 701
 21. 악부(樂府) = 701
 22. 악부(樂府) 중에 전해 내려오는 구절(樂府遺句) = 702
 23. 열녀전(列女傳頌) = 703
 24. 왕릉(王陵贊) = 704
 25. 수(◆U9EFB◆贊) = 704
 26. 왕패(王覇贊) = 705
 27. 공갑(孔甲贊) = 706
 28. 조회를 마치며(罷朝表) = 706
 29. 문제(文帝)의 뢰(◆U8A84◆)를 올리며(上文帝◆U8A84◆表) = 707
 30. 표(表) 중에서 전해 내려오는 구절(表遺句) = 707
 31. 견성의 옛 궁전을 헐어버릴 것을 명하며(毁◆U9104◆城故殿) = 709
 32. 의혹을 풀며(釋疑論) = 713
 33. 의문을 분별하며(辨問) = 714
 34.『조자건집』의 작품으로 전해 내려오는 구절(全集遺) = 716
『조집전평(曹集銓評)』에 없는 작품
 1. 구미호를 올리며(上九尾狐表) = 719
 2. 사냥을 나가고자 하며(求出◆U64F8◆表) = 720
 3. 출정을 서술함(述征賦) = 721
 4. 학업을 연마할 것을 구하며(求習業表) = 721
 5. 주(紂)왕을 꾸짖음(詰紂文) = 722
 6. 반딧물(螢火論) = 723
 7. 우임금의 묘를 찬한 서문(禹廟讚序) = 724
참고문헌 = 725
찾아보기 = 750
부록 = 755
 조식 연표
 조식 관련 지도

관련분야 신착자료