| 000 |
|
00000nam c2200205 c 4500 |
| 001 |
|
000045726098 |
| 005 |
|
20250630174211 |
| 007 |
|
ta |
| 008 |
|
121031s2001 ja 001c jpn |
| 020 |
|
▼a 4804310509 (上)
|
| 020 |
|
▼a 4804310533 (下)
|
| 040 |
|
▼a 211009
▼c 211009
▼d 211009
|
| 041 |
1
|
▼a jpn
▼h chi
▼h pli
|
| 082 |
0
4
|
▼a 294.382322
▼2 23
|
| 085 |
|
▼a 294.352
▼2 DDCK
|
| 090 |
|
▼a 294.352
▼b 2001z1
|
| 245 |
0
0
|
▼a 眞理の偈と物語 :
▼b 『法句譬喩經』現代語譯 /
▼d [法炬,
▼e 法立 漢譯];
▼e 神塚淑子 [外] 譯註 ;
▼e 榎本文雄,
▼e 引田弘道 偈文の解釋硏究
|
| 246 |
1
9
|
▼a Dhammapada
|
| 246 |
3
|
▼a Shinri no uta to monogatari :
▼b Hokku hiyukyo gendaigoyaku
|
| 260 |
|
▼a 東京 :
▼b 大藏出版,
▼c 2001
|
| 300 |
|
▼a 2冊(v, 310 ; vi, 311 p.) ;
▼c 22 cm
|
| 500 |
|
▼a 索引收錄
|
| 500 |
|
▼a 共譯註者: 菅野博史, 末木文美士, 松村巧
|
| 546 |
|
▼a 팔리어로 된 원저작이 중국어로 번역되고 이것을 다시 일본어로 번역
|
| 630 |
0
4
|
▼a 佛典.
▼p 法句經
|
| 700 |
1
|
▼a 神塚淑子,
▼d 1953-,
▼e 譯註
|
| 700 |
1
|
▼a 菅野博史,
▼d 1952-,
▼e 譯註
|
| 700 |
1
|
▼a 末木文美士,
▼d 1949-,
▼e 譯註
▼0 AUTH(211009)106330
|
| 700 |
1
|
▼a 松村巧,
▼d 1950-,
▼e 譯註
|
| 700 |
1
|
▼a 榎本文雄,
▼d 1954-,
▼e 解釋硏究
|
| 700 |
1
|
▼a 引田弘道,
▼d 1953-,
▼e 解釋硏究
|
| 700 |
0
|
▼a 法炬,
▼e 譯
|
| 700 |
0
|
▼a 法立,
▼e 譯
|
| 900 |
0
0
|
▼a Faju,
▼e 譯
|
| 900 |
1
0
|
▼a Fali,
▼e 譯
|
| 900 |
1
0
|
▼a Kamitsuka, Yoshiko-,
▼e 譯註
|
| 900 |
1
0
|
▼a Kanno, Hiroshi-,
▼e 譯註
|
| 900 |
1
0
|
▼a Sueki, Fumihiko-,
▼e 譯註
|
| 900 |
1
0
|
▼a Matsumura, Takumi-,
▼e 譯註
|
| 900 |
1
0
|
▼a Enomoto, Fumio-,
▼e 解釋硏究
|
| 900 |
1
0
|
▼a Hikita, Hiromichi-,
▼e 解釋硏究
|
| 945 |
|
▼a KLPA
|