| 000 | 00754camcc2200265 c 4500 | |
| 001 | 000045759887 | |
| 005 | 20130802164110 | |
| 007 | ta | |
| 008 | 130801s2013 ulk b 000cj kor | |
| 020 | ▼a 9788984338890 ▼g 93810 | |
| 035 | ▼a (KERIS)BIB000013153045 | |
| 040 | ▼a 211032 ▼c 211032 ▼d 211032 ▼d 211032 ▼d 211009 | |
| 041 | 1 | ▼a kor ▼h chi |
| 082 | 0 4 | ▼a 895.732 ▼2 23 |
| 085 | ▼a 897.33 ▼2 DDCK | |
| 090 | ▼a 897.33 ▼b 노명흠 동a | |
| 100 | 1 | ▼a 노명흠 ▼g 盧命欽, ▼d 1713-1775 |
| 245 | 2 0 | ▼a (교역 언해본) 동패락송 / ▼d [노명흠] ; ▼e 김동욱 풀어옮김 |
| 246 | 0 9 | ▼a 東稗洛誦 |
| 260 | ▼a 서울 : ▼b 보고사, ▼c 2013 | |
| 300 | ▼a 324 p. ; ▼c 20 cm | |
| 504 | ▼a 참고문헌 수록 | |
| 700 | 1 | ▼a 김동욱, ▼d 1954-, ▼e 역 ▼0 AUTH(211009)22142 |
| 945 | ▼a KLPA |
Holdings Information
| No. | Location | Call Number | Accession No. | Availability | Due Date | Make a Reservation | Service |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | Location Main Library/Monographs(4F)/ | Call Number 897.33 노명흠 동a | Accession No. 111699715 (6회 대출) | Availability In loan | Due Date 2026-03-09 | Make a Reservation Available for Reserve | Service |
Contents information
Book Introduction
이 책의 교역 대본은 서강대본 ≪단편야담집≫.단국대본 ≪육신전≫.국민대본 ≪동패낙송≫이다. 위 대본 사이에 중복된 이야기가 있으나 필사 내용의 출입과 표기의 차이가 있으므로 모두 수록하였다. 각각의 제목에 한자를 달고 각주에 풀이하였으나, 서강대본 제11화는 별도의 제목이 없어서 교역자 임의로 적절히 붙였다.
1차적으로 언해본에 대한 교주를 하고, 후반부에 언해본을 다시 현대어로 옮겼다. 분명한 오자는 [ ]속에 고쳤고, 분명한 탈자는 ( ) 속에 끼워 넣었다.
언해본에는 설명이 필요한 옛말과 한자어에 주석을 달았다. 국역문은 가능한 한 평이하게 풀어썼고, 중복된 자료는 최초 한 차례만 국역하였다. 대화는 “ ”로 묶고, 대화 속의 대화, 생각이나 강조 부분, 문서의 내용 등은 ‘ ’로 묶었다.
⊙ 언해본 동패락송東稗洛誦
≪동패락송≫은 18세기 후반에 남인인 노명흠(盧命欽, 1713~ 1775)이 찬술한 야담집으로, 표제는 ‘우리 땅의 이야기를 되풀이해서 외운다’는 뜻으로 붙인 말이다. 노명흠의 자는 천약(天若), 호는 졸옹(拙翁), 본관은 교하(交河)이며, 과시(科詩)로 유명한 한원(漢源) 노긍(盧兢, 1738~1790)의 부친이다. 그는 1759년(영조 35) 47세의 나이에 진사가 되었다. 이 책이 완성된 시기는 저자의 몰년 직전인 1774년 전후로 추정된다.
천리대본 ≪동패락송≫의 본문 상단에는 한문으로 된 제목이 붙여져 있는데, 그 옆에 ‘언문 번역’, ‘언문’ 또는 ‘언’이라고만 표기한 곳이 전체 114화 가운데 43화에 이른다. 이를 통해 천리대본 ≪동패락송≫이 필사될 무렵을 전후해서 언해본 야담집이 유전하고 있었음을 알 수 있다.
현재까지 알려진 ≪동패락송≫ 관련 언해본 자료로는 단국대 소장 나손본 ≪육신전(六臣傳)≫ 뒤에 <원생몽유록(元生夢遊錄)>과 함께 필사되어 있는 ≪동패낙숑≫ 소재 자료 3편, 서강대 소장 ≪단편야담집≫(가칭) 소재 ≪동패락송≫ 관련 자료 11편, 국민대 소장 ≪동패낙송≫ 소재 자료 8편 등 모두 22편이다. 22편의 자료 가운데 5편의 자료는 다른 언해본과 중복되어 있는데, 한글 표기의 한문 제목이 연세대본 ≪동패락송≫이나 천리대본 ≪동패락송≫ 등 한문본의 제목과는 다르면서 언해본끼리는 일치하는 것으로 보아 같은 계열의 대본을 보고 필사한 것으로 판단된다.
Information Provided By: :
Author Introduction
김동욱(옮긴이)
성균관대학교 국어국문학과 졸업 한국정신문화연구원 한국학대학원 문학석사 성균관대학교 대학원 문학박사 현재 상명대학교 한국어문학과 교수 저서 ≪고려후기 사대부문학의 연구≫, ≪고려사대부 작가론≫, ≪따져가며 읽어보는 우리 옛이야기≫, ≪실용한자.한문≫ ≪대학생을 위한 한자.한문≫, ≪중세기 한.중 지식소통연구≫ 역서 ≪완역 천예록≫(공역), ≪국역 동패락송≫(천리대본), ≪국역 기문총화≫(연세대 4책본)1-5, ≪국역 수촌만록≫ ≪옛 문인들의 붓끝에 오르내린 고려시≫1.2, ≪국역 청야담수≫1-3, ≪국역 현호쇄담≫, ≪국역 동상기찬≫, ≪국역 학산한언≫1.2, ≪국토산하의 시정≫, ≪새벽 강가에 해오라기 우는소리≫상.중.하 ≪교역 태평광기언해≫(멱남본)1-5, ≪국역 실사총담≫1.2, ≪교역 오백년기담≫(장서각본), ≪국역 동패락송≫1.2(동양문고본) ≪교역 언해본 동패락송≫, ≪천애의 나그네≫(백사 이항복의 중국 사행시집) ≪붉은 연꽃 건져 올리니 옷에 스미는 향내≫
Table of Contents
목차 언해본《동패락송》에 대하여 = 3 일러두기 = 9 【교주편】제1부 서강대본《단편야담집》소재 자료 제1화 ?녕궤이실간?[격]휘식(殉靈??51E0筍c斃羨괄?? = 17 제2화 치반손혜부면부죄(治飯??98E7述단?創希? = 26 제3화 북[복]해션효보옹구(覆海船效報翁仇) = 41 제4화 햐애자엄구지[졔]복투부(??5687楯卽?酎쟈ㅬ枏泄? = 48 제5화 툐조션투쳐곤부(討操船妬妻困夫) = 66 제6화 가관양노져표[필]부(假官佯怒抵??39D9菽? = 75 제7화 차일념상좌패단(蹉一念上座敗丹) = 87 제8화 고튱신이인뉴셔(顧忠臣異人遺書) = 107 제9화 지이동음관긔우(智異洞蔭官奇遇) = 115 제10화 구해쟝튱신손획보(救解獐忠臣孫獲報) = 119 제11화 사랑을 훔치려한 도둑(戀盜) = 124 【교주편】제2부 단국대본《육신전》부대 자료 제1화 구해쟝튱신손획보(救解獐忠臣孫獲報) = 135 제2화 혼궁환니몽시됴(婚窮鰥異夢示兆) = 138 제3화 고튱신이인뉴셔(顧忠臣異人遺書) = 152 【교주편】제3부 국민대본《동패낙송》소재 자료 제1화 염한사명기도셕(念寒士名妓逃席) = 161 제2화 고튱신이인뉴셔(顧忠臣異人遺書) = 173 제3화 긔장가췌셔졸현(器匠家贅??5A7F荀蒸? = 179 제4화 지이동음관긔우(智異洞蔭官奇遇) = 189 제5화 사악승의사?덕(死惡僧義士積德) = 192 제6화 졔션고효자견위(祭先考孝子遣衣) = 196 제7화 차일념상좌폐[패]단(蹉一念上座敗丹) = 200 제8화 의쌍님명기슈홍(依雙林名妓守紅) = 212 【국역편】 1. 납채선 = 223 2. 완강 = 229 3. 김덕령 = 238 4. 고담 = 242 5. 우상중 = 253 6. 관원희 = 258 7. 남궁두 = 265 8. 성삼문 = 276 9. 장 도령 = 281 10. 낙동강변 박성촌 = 284 11. 연도 = 287 12. 정효준 = 293 13. 최생 = 301 14. 유기장 사위 = 308 15. 완승 = 314 16. 서 약봉 기일 = 316 17. 노진 = 319
