| 000 | 00000cam c2200205 c 4500 | |
| 001 | 000046011150 | |
| 005 | 20200103091932 | |
| 007 | ta | |
| 008 | 200102s2018 ggk b 000cp kor | |
| 020 | 1 | ▼a 9791188499526 (전3권) |
| 035 | ▼a (KERIS)BIB000014886678 | |
| 040 | ▼a 211046 ▼c 211046 ▼d 221020 ▼d 211009 | |
| 041 | 1 | ▼a kor ▼a jpn ▼h jpn |
| 082 | 0 4 | ▼a 895.61108 ▼2 23 |
| 085 | ▼a 896.1108 ▼2 DDCK | |
| 090 | ▼a 896.1108 ▼b 2018 | |
| 245 | 0 0 | ▼a 만요슈 / ▼d [오토모노 야카모치 편] ; ▼e 최광준 역 |
| 246 | 1 9 | ▼a 萬葉集 |
| 246 | 1 | ▼i 판권기표제 : ▼a 고대일본 가집 만요슈 |
| 246 | 3 | ▼a まんようしゅう |
| 246 | 3 | ▼a Man'yōshū |
| 260 | ▼a 파주 : ▼b 국학자료원, ▼c 2018 | |
| 300 | ▼a 3책(1979 p.) ; ▼c 24 cm | |
| 500 | ▼a v.1. 691 p. -- v.2.697-1364 p. -- v.3. 1371-1979 p. | |
| 504 | ▼a 참고문헌 수록 | |
| 546 | ▼a 日韓對譯 | |
| 700 | 1 | ▼a 大伴家持, ▼d 편 |
| 700 | 1 | ▼a 최광준, ▼e 역 ▼0 AUTH(211009)88939 |
| 900 | 1 0 | ▼a 오토모노 야카모치, ▼e 편 |
| 900 | 1 0 | ▼a Ōtomono, Yakamochi, ▼e 편 |
| 945 | ▼a KLPA |
소장정보
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ | 청구기호 896.1108 2018 1 | 등록번호 511041012 (5회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 2 | 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ | 청구기호 896.1108 2018 2 | 등록번호 511041076 (3회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 3 | 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ | 청구기호 896.1108 2018 3 | 등록번호 511041077 (1회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 4 | 소장처 중앙도서관/교육보존C/동양서 | 청구기호 896.1108 2018 1 | 등록번호 511041075 (2회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 5 | 소장처 중앙도서관/교육보존C/동양서 | 청구기호 896.1108 2018 2 | 등록번호 511041013 | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 6 | 소장처 중앙도서관/교육보존C/동양서 | 청구기호 896.1108 2018 3 | 등록번호 511041014 (1회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
컨텐츠정보
책소개
4500여 수의 시와 노래가 담긴 일본 고대 가집 만요슈를 번역하여 집대성한 책이다.
범 례
1. 본 만요 번역은 다음과 같은 책들을 참고로 했다.
廣瀬捨三 校本萬葉集(岩波書店), 高木市之助他校注 萬葉集(岩波日本古典文学
大系 岩波書店), 小島憲之他編 萬葉集(新編古典文学全集 小学館) 외 다수
2. 인명, 지명, 관직의 이름들은 될 수 있으면 일본발음을 그대로 표기 하도록 했다.
3. 중요한 인물, 지명은 ( )에 한자를 같이 병기했다.
4. 먼저 원문과 역문(訳文)을 넣고, 한국어로 번역했다.
5. 될 수 있으면 의미가 독자가 이해하기 쉬운 말로 번역했다. 또한 번역이 안 되는 부분
은 그대로 원문으로 번역을 대신했다.
6. 발음에 있어 「つ」발음은 「츠」로 표기했다.
7. 가장 중요한 만요슈 분류를 소개하면 다음과 같다.
1) 조카(雑歌)―「여러가지 노래」라는 뜻으로 소몬카(相聞歌)・반카(挽歌)이외의 노래
를 말한다. 공식적인 자리의 노래, 궁정관계의 노래, 여행에 있어서의 노래, 자연과 사
계절의 노래 등이 있다.
2) 소몬카(相聞歌)―「소몬」은 소식을 통해 서로가 교류하는 것을 말한다. 즉 남녀 간의
사랑의 노래를 말한다.
3) 반카(挽歌)―관을 들 때의 노래를 말한다. 죽음을 애도하고 사자를 위로하는 슬픈 노
래이다.
정보제공 :
목차
만요슈 1권 만요슈 2권 만요슈 3권
