| 000 | 00000cam u2200205 a 4500 | |
| 001 | 000046165437 | |
| 005 | 20231128161215 | |
| 008 | 231124s2023 nyu b 001 0 eng | |
| 010 | ▼a 2022028948 | |
| 020 | ▼a 9780231207638 ▼q (softcover ; ▼q acid-free paper) | |
| 020 | ▼a 9780231207621 ▼q (hardcover ; ▼q acid-free paper) | |
| 020 | ▼z 9780231557054 ▼q (ebook) | |
| 035 | ▼a (KERIS)REF000020103446 | |
| 040 | ▼a DLC ▼b eng ▼e rda ▼c DLC ▼d 211009 | |
| 042 | ▼a pcc | |
| 050 | 0 0 | ▼a PL758.22 ▼b .A3 2023 |
| 082 | 0 0 | ▼a 895.61/108 ▼2 23 |
| 084 | ▼a 896.1108 ▼2 DDCK | |
| 090 | ▼a 896.1108 ▼b K79E | |
| 130 | 0 | ▼a 古今和歌集. ▼l English |
| 245 | 1 4 | ▼a The kokinshū : ▼b selected poems / ▼c translated and introduced by Torquil Duthie. |
| 246 | 1 | ▼a Kokin wakashū |
| 260 | ▼a New York : ▼b Columbia University Press, ▼c 2023. | |
| 264 | 1 | ▼a New York : ▼b Columbia University Press, ▼c [2023] |
| 300 | ▼a xii, 408 p. ; ▼c 22 cm. | |
| 336 | ▼a text ▼b txt ▼2 rdacontent | |
| 337 | ▼a unmediated ▼b n ▼2 rdamedia | |
| 338 | ▼a volume ▼b nc ▼2 rdacarrier | |
| 490 | 1 | ▼a Translations from the Asian classics |
| 504 | ▼a Includes bibliographical references (p. 379-384) and index. | |
| 630 | 0 0 | ▼a Kokin wakashū. |
| 630 | 0 4 | ▼a 古今和歌集. |
| 650 | 0 | ▼a Waka ▼v Translations into English. |
| 650 | 0 | ▼a Japanese poetry ▼y Heian period, 794-1185 ▼v Translations into English. |
| 650 | 0 | ▼a Waka ▼x History and criticism. |
| 650 | 0 | ▼a Japanese poetry ▼y Heian period, 794-1185 ▼x History and criticism. |
| 700 | 1 | ▼a Duthie, Torquil. |
| 830 | 0 | ▼a Translations from the Asian classics. |
| 945 | ▼a ITMT |
소장정보
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 중앙도서관/서고7층/ | 청구기호 896.1108 K79E | 등록번호 111889251 | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
컨텐츠정보
책소개
Winner 2023-2024 Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature, Donald Keene Center of Japanese Culture
Compiled in the early tenth century, the Kokinsh? is an anthology of some eleven hundred poems that aimed to elevate the prestige of vernacular Japanese poetry at the imperial court. From shortly after its completion to the end of the nineteenth century, it was celebrated as the cornerstone of the Japanese vernacular poetic tradition. The composition of classical poetry, other later poetic forms such as linked verse and haikai, and vernacular Japanese literary writing in its entirety (including classic works such as Murasaki Shikibu’s Tale of Genji and Sei Sh?nagon’s Pillow Book) all draw from the Kokinsh?.
This book offers an inviting and immersive selection of roughly one-third of the anthology in English translation. Torquil Duthie focuses on rendering the poetic language of the Kokinsh? as a whole, in such a way that readers can understand and experience how its poems work together to create a literary world. He emphasizes that classical Japanese poems do not stand alone as self-contained artifacts but take part in an ongoing intertextual conversation. Duthie provides translations and interpretations of the two prefaces to the Kokinsh?, which deeply influenced Japanese literary aesthetics. The book also includes critical essays on various aspects of the anthology and its history. This translation helps specialist and nonspecialist readers alike appreciate the beauty and richness of the Kokinsh?, as well as its significance for the Japanese literary tradition.
Compiled in the early tenth century, the Kokinsh? is an anthology of some eleven hundred poems that became celebrated as the cornerstone of the Japanese vernacular poetic tradition. This book offers an inviting and immersive selection of roughly one-third of the anthology in English translation.
정보제공 :
목차
Acknowledgments Introduction Part I. Translation Mana Preface Selected Poems from the Kokinwakashū Kana Preface Part II. Essays 1. Poetry Before the Heian Period 2. The Heian Court and Kana Writing 3. The Conception and Structure of the Kokinshū 4. Topics of Composition 5. Prosody and Rhetorical Conventions 6. The Kokinshū Prefaces 7. The Kokinshū Text and Its Commentarial Tradition 8. Translating the Kokinshū Appendix: Poets in This Book Bibliography and Further Reading Index
