| 000 | 00000cam c2200205 c 4500 | |
| 001 | 000046060291 | |
| 005 | 20201218115755 | |
| 007 | ta | |
| 008 | 201210s2020 ulk b 000c kor | |
| 020 | ▼a 9791162445426 ▼g 93720 | |
| 035 | ▼a (KERIS)BIB000015665726 | |
| 040 | ▼a 222003 ▼c 222003 ▼d 211009 | |
| 041 | 1 | ▼a kor ▼h chi |
| 082 | 0 4 | ▼a 495.115 ▼2 23 |
| 085 | ▼a 495.15 ▼2 DDCK | |
| 090 | ▼a 495.15 ▼b 2020 | |
| 100 | 1 | ▼a 柯航, ▼d 1979- |
| 245 | 1 0 | ▼a 중국어 운율과 문법 / ▼d 커항 지음 ; ▼e 이선희 옮김 |
| 246 | 1 9 | ▼a 韵律和语法 |
| 246 | 3 | ▼a Yun lü he yu fa |
| 260 | ▼a 서울 : ▼b 역락, ▼c 2020 | |
| 300 | ▼a 200 p. ; ▼c 23 cm | |
| 500 | ▼a 부록: 중국어 단음절 관형어 위치 이동의 의미 제약 | |
| 504 | ▼a 참고문헌 수록 | |
| 650 | 0 | ▼a Chinese language ▼x Phonology |
| 650 | 0 | ▼a Chinese language ▼x Syntax |
| 700 | 1 | ▼a 이선희, ▼g 李善熙, ▼e 역 |
| 900 | 1 0 | ▼a 커항, ▼e 저 |
| 900 | 1 0 | ▼a Ke, Hang, ▼e 저 |
| 945 | ▼a KLPA |
Holdings Information
| No. | Location | Call Number | Accession No. | Availability | Due Date | Make a Reservation | Service |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | Location Main Library/Monographs(3F)/ | Call Number 495.15 2020 | Accession No. 111839819 (2회 대출) | Availability Available | Due Date | Make a Reservation | Service |
Contents information
Book Introduction
중국 베이징사범대학교 한어문화학원 교수가 저술한 책으로, 중국어 운율과 문법의 문제를 다루고 있다. 음운, 특히 운율과 문법의 관계에 대한 최신의 연구 성과를 쉽게 이해할 수 있도록 돕는다. 특히 음운론 전체가 아닌 문법과 관련이 깊은 운율의 문제에 집중하여 범위가 넓지 않고 분량 또한 길지 않아 쉽게 접근할 수 있다.
이 책은 중국 베이징사범대학교(北京师范大学) 한어문화학원 柯航 교수가 저술한 韵律和语法(学林出版社, 2018)를 번역한 것이다. 이 책은 저자가 줄곧 관심을 가지고 연구를 진행해 온 중국어 운율과 문법의 문제에 대한 최신의 연구 성과로, 현재 중국의 여러 대학원에서 교재로 널리 사용되는 언어학 쟁점 연구 총서 가운데 하나이다.
근래에 중국어 연구의 폭과 깊이가 더욱 확대되고 있으며, 특히 운율과 문법의 관계는 점점 더 주목을 받고 있다. 韵律和语法는 음운, 특히 운율과 문법의 관계에 대한 최신의 연구 성과를 쉽게 이해하기에 아주 적합한 책으로 보인다. 특히, 음운론 전체가 아닌 문법과 관련이 깊은 운율의 문제에 집중하여 범위가 넓지 않고 분량 또한 길지 않아 음운론에 대해 잘 몰라도 누구나 쉽게 접근할 용기를 내어볼만 하다.
내용 소개
韵律和语法은 沈家煊 선생님이 주편한 ‘중국어 언어학 쟁점 연구총서’ 가운데 한 권이다. 沈家煊 선생님이 이 총서 머리말에서 언급한 바와 같이, 马氏文通 이래 중국의 언어학 연구자들은 부단히 외국의 이론과 방법을 공부하고 이를 참고하여 중국어 현상을 분석하였는데, 이는 나름의 효과도 있었지만 억지스럽고 부자연스러웠으며, 심지어는 ‘옷깃을 여미니 팔꿈치가 나오는 것’과 같은 모순도 피할 수가 없었다. 중국어 운율문법 연구에서의 논란도 이러한 문제 중의 하나이다. 이 책에서 필자는 논쟁이 가장 집중된 두 가지 언어 현상을 중점적으로 선택하여, 동일한 문제에 대해 상이한 이론과 입장에서 제시한 학자들의 해결책들을 상세히 소개하고 분석하였다. 이를 통해 중국어 운율문법 연구의 역사와 현황을 정리하는 한편, 방법론적 반성도 함께 제기하였다.
중국어 운율문법 연구는 1963년 吕叔湘 선생님의 중국어 1, 2음절 결합 차이 문제에 대한 논의로 시작되었다. 그 후 수십 년 동안, 많은 학자들이 서양의 운율음운론 이론을 운용하여 중국어를 분석함으로써 더욱 풍부한 언어 사실을 발견하였으며, 중국어 운율문법 연구에도 중요한 사고의 실마리를 제공하였다. 그러나 영어 등 인도․유럽어 연구로부터 시작된 서양의 운율문법 연구는 대부분 단어와 구의 차이를 중시하고 품사별 문법 특징의 차이를 강조하며 운율과 문법의 상호작용에서 강세 규칙의 역할을 중시하였다. 그런데 이러한 분석 방법들은 중국어에 적용하게 되면 적합하지 않은 경우가 많이 나타났다. 중국어의 운율문법 문제는 주로 음절의 수와 문법 사이의 기묘한 연관성에서 나타난다. 그러나 이 연관성은 강세 규칙의 제약으로 인한 것이 아닐 수도 있고, 단어와 구의 구분만으로는 설명이 어려울 수도 있다. 영어와 달리 중국어는 명확하게 느낄 수 있는 ‘단어강세’가 부족하기 때문에 단어강세의 유무와 이의 위치 확정에 대해 학계에서는 견해의 일치를 이루기가 쉽지 않다. 중국어의 ‘단어’는 영어의 word와 다르며, 또 형태적인 표지가 적기 때문에 중국어는 ‘단어’와 ‘구’도 역시 명확한 경계가 없다.
중국어의 또 다른 독특한 점은 중국어의 ‘음절’이 다른 언어와 다르다는데 있다. 중국어는 1음절어로 형태소가 1음절성을 가지며, 하나의 음절에 하나의 의미를 담는 독립된 자형을 가지고 있어서 보통 단독으로 사용이 가능하다. 이 책에서는 중국어의 ‘形(형태)-音(음성)-义(의미)-用(용법)’이 하나로 결합한 이러한 단위를 ‘字(글자)’라고 부른다. 字는 영어의 음절(syllable)과 완전히 다르다. 영어의 음절은 보통 하나의 음성 단위에 불과하며, 단독으로는 의미를 가지지 않고 독립적으로 사용되지도 않기 때문이다. 이러한 ‘字’와 ‘음절’의 구별이 우리에게 주는 사고는 서양의 운율문법 연구가 준수하는 ‘경계면 이론’이라는 이론 가설이 중국어에도 적용 가능할까 하는 것이다. 전통 문법 이론은 음성과 의미, 문법을 세 개의 독립된 모듈로 보는데, 이러한 사고의 연장인 경계면 이론도 운율과 문법이 각각 두 개의 다른 평면에 속한다고 보았다. 운율과 문법 사이의 상호작용은 운율과 문법이 교차하는 부분에서만 존재하며, ‘운율단어’는 운율과 문법을 연결하는 중추이므로 통사단어는 곧 운율단어가 된다. 그러나 중국어의 기본 조직이자 운영 단위인 ‘字’는 形-音-义-用의 4자 결합체로 분리하기가 어렵기 때문에, 字도 의미를 가지며 독립적으로 운용이 가능한 언어 단위라는 것을 고려하지 않은 채 단순히 글자 수(즉, 음절 수)를 운율 자질로 귀결시키기는 어렵다.
중국어의 이러한 특징을 바탕으로, 이 책에서는 중국어 문법은 운율을 포함하는 ‘대문법(大语法)’이고, 문법과 운율이 교차하는 부분은 존재하지 않으며 운율문법 자체는 대문법의 한 하위 집합이라고 강조한다. 중국어의 음성과 의미, 문법은 ‘긴장․이완과 허․실’의 사상 대응 관계에 따라 연결되어 있으며, 중국어에 더욱 적합한 것은 ‘경계면 이론’이 아닌 ‘사상이론(Mapping theory, 映射理论)’이다. 그러므로 ‘사상이론’을 바탕으로 중국어 운율문법을 연구하는 것이 중국어 운율문법의 발전적 방향일 것이다.
물론, 이 작은 책에는 충분히 논의되지 못한 문제도 있다. 예를 들어, 일반적으로 영어는 강세 박자 언어(stress-timed language)라고 본다. 강세는 영어에서 중요한 위치를 차지하고 있으며, 영어 리듬의 기초가 된다. 이 책 제3장에서는 영중 리듬의 차이에 대해 간단히 논하고 있으나, 일부 학자들이 제기한 중국어 리듬에 대한 성조의 역할에 관해서는 논의를 하지 못하였다. 그 밖에, 중국어의 성조가 운율문법 연구에서 작용을 하는가 여부와 어떤 작용을 하는가에 대해서도 본서에서는 다루지 못했다. 이 부분에 대해서는 앞으로 보충할 수 있기를 바라는 바이다.
Information Provided By: :
Author Introduction
커항(지은이)
현 베이징사범대학교 문화학원 교수 중국사회과학원 연구생원 언어학과 언어문자학 박사 인지언어학, 기능주의 언어학, 운율문법 방면의 연구를 주로 진행하고 있으며, 中国语文과 汉语学习 등의 다수의 논문을 발표하였다. 박사학위 논문을 보완하여 출판한 现代汉语单双音节搭配研究(商务印书馆, 2012)는 제2회 罗常培 언어학 2등상(2014)을 수상한 바 있다.
이선희(옮긴이)
현 계명대학교 중국어중국학과 교수. 이화여자대학교 중어중문학과 졸업. 북경사범대학교 대학원 중어중문학과 석사. 중국사회과학원 언어연구소 박사. 영국 University of Cambridge 방문학자. 주로 중국어 인지언어학, 중국어 통사론, 중한 한중 번역, 한중비교언어학에 관심을 가지고 연구하고 있다.
Table of Contents
"총서 머리말 머리말 한국어판 머리말 역자 머리말 제1장 운율과 통사의 상호작용 연구 제1절 운율에 대한 통사의 제약 제2절 통사에 대한 운율의 제약 제3절 직접 통사 가설과 간접 통사 가설 제4절 운율 단위와 운율위계 제5절 소결 제2장 중국어 운율문법 연구 제1절 문제의 제기 제2절 강세 규칙 제약론 제3절 통사 의미 결정론 제4절 도상성 원칙을 바탕으로 한 표지 관련 모델(????模式) 제5절 소결 제3장 중국어 리듬은 강약형인가, 긴장 이완형인가? 제1절 중국어에 단어강세가 있는가? 제2절 무엇이 중국어 리듬을 제약하는가? 제3절 중국어의 운율위계 제4절 소결 제4장 ‘대문법(大?法)’-중국어 운율문법에 대한 반성 참고문헌 부록: 중국어 단음절 관형어 위치 이동의 의미 제약"
