HOME > 상세정보

상세정보

걸작은 아직 (3회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
瀬尾まいこ, 1974- 권일영, 1958-, 역
서명 / 저자사항
걸작은 아직 / 세오 마이코 지음 ; 권일영 옮김
발행사항
서울 :   스토리텔러 :   에디터유한회사,   2022  
형태사항
267 p. ; 19 cm
원표제
傑作はまだ
ISBN
9788967442484
일반주제명
일본 현대 소설[日本現代小說]
000 00000nam c2200205 c 4500
001 000046123789
005 20251229162740
007 ta
008 220808s2022 ulk 000cf kor
020 ▼a 9788967442484 ▼g 03830
040 ▼a 211092 ▼c 211092 ▼d 211092 ▼d 211009
041 1 ▼a kor ▼h jpn
082 0 4 ▼a 895.636 ▼2 23
085 ▼a 896.36 ▼2 DDCK
090 ▼a 896.36 ▼b 뇌미마 걸
100 1 ▼a 瀬尾まいこ, ▼d 1974- ▼0 AUTH(211009)60732
245 1 0 ▼a 걸작은 아직 / ▼d 세오 마이코 지음 ; ▼e 권일영 옮김
246 1 9 ▼a 傑作はまだ
246 3 ▼a Kessaku wa mada
260 ▼a 서울 : ▼b 스토리텔러 : ▼b 에디터유한회사, ▼c 2022
300 ▼a 267 p. ; ▼c 19 cm
546 ▼a 일본어 원작을 한국어로 번역
650 8 ▼a 일본 현대 소설[日本現代小說]
700 1 ▼a 권일영, ▼d 1958-, ▼e▼0 AUTH(211009)11405
900 1 0 ▼a 세오 마이코, ▼d 1974-, ▼e
900 1 0 ▼a Seo, Maiko, ▼e

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 의학도서관/자료실(3층)/ 청구기호 896.36 뇌미마 걸 등록번호 131056472 (3회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

컨텐츠정보

책소개

〈생명의 끈〉에서 발원한 세오 마이코의 가족 이야기는 《그리고 바통은 넘겨졌다》를 거쳐 《걸작은 아직》에 이르렀다. 세 작품 모두 신파로 흐르지 않고, 담담하다 못해 ‘쿨하다’는 표현 말고는 찾기 힘든 스타일이다. 그래서 《걸작은 아직》이 나왔을 때 《생명의 끈》, 《그리고 바통은 넘겨졌다》와 함께 언급되는 일이 많았다. 이 소설도 ‘지극히 평범한 사람들이 평범하지 않은 상황에서 평범한 행복을 찾아가는 담담한 이야기’이다.

이야기는 그런대로 인기가 있는 히키코모리 작가 가가노에게, 태어나서 한 번도 만난 적 없는 스물다섯 살 아들 도모가 불쑥 찾아오는 장면으로 시작된다. 그런데 아무리 초면이라고는 해도 아버지와 아들 두 사람이 나누는 대사가 무척 어색하다. 아들은 아버지를 직접 부를 때 ‘아저씨’라고 한다. 그러면서도 처음부터 그 아저씨에게 반말로 이야기한다. 스스로 “난 원래 붙임성 좋게 태어났어”라는 말과 함께. 아무렇지도 않은 듯 반말로 아버지를 대하는 아들과 어리둥절해 허둥대는 아버지, 두 사람 앞에는 어떤 일이 벌어질지 궁금해진다.

《그리고 바통은 넘겨졌다》로 서점대상을 받은 세오 마이코의 가족소설!

특별할 것 없는 사람들이 꽤나 유별난 상황에서
평범한 행복을 찾으며 가족을 이뤄 가는 이야기


〈생명의 끈〉에서 발원한 세오 마이코의 가족 이야기는 《그리고 바통은 넘겨졌다》를 거쳐 《걸작은 아직》에 이르렀다. 세 작품 모두 신파로 흐르지 않고, 담담하다 못해 ‘쿨하다’는 표현 말고는 찾기 힘든 스타일이다. 그래서 《걸작은 아직》이 나왔을 때 《생명의 끈》, 《그리고 바통은 넘겨졌다》와 함께 언급되는 일이 많았다. 이 소설도 ‘지극히 평범한 사람들이 평범하지 않은 상황에서 평범한 행복을 찾아가는 담담한 이야기’이다.

이야기는 그런대로 인기가 있는 히키코모리 작가 가가노에게, 태어나서 한 번도 만난 적 없는 스물다섯 살 아들 도모가 불쑥 찾아오는 장면으로 시작된다. 그런데 아무리 초면이라고는 해도 아버지와 아들 두 사람이 나누는 대사가 무척 어색하다. 아들은 아버지를 직접 부를 때 ‘아저씨’라고 한다. 그러면서도 처음부터 그 아저씨에게 반말로 이야기한다. 스스로 “난 원래 붙임성 좋게 태어났어”라는 말과 함께. 아무렇지도 않은 듯 반말로 아버지를 대하는 아들과 어리둥절해 허둥대는 아버지, 두 사람 앞에는 어떤 일이 벌어질지 궁금해진다.

이제까지 아버지는 양육비로 다달이 10만 엔을 보내고 어머니는 아들 사진 한 장을 보내는 것이 유일한 연결고리였던 두 사람. 부성애와 사회성 제로인 아버지는 아들의 속마음을 헤아리지 못해 당황한다. 하지만 “당분간 여기서 지내게 해줘”라는 말에 밀려 처음 만난 아들과 함께 살게 된다. 이렇게 두 사람은 한집에서 살면서 만나지 못했던 25년의 세월을 차츰 메워 가는데……. 초반에 많은 단서를 깔아 놓은 작가는 중반 이후, 그리고 후반으로 넘어가며 아들의 이름에서부터 왜 이제야 나타났는지, 그간 어떻게 살아왔는지도 밝힌다.

고독에 익숙한 채 세상모르는 아버지. 새로운 이웃들과도 넉살 좋게 잘 지내는 듬직한 아들. 한 핏줄이라는 사실 말고는 어떠한 끈으로도 이어지지 않았던 두 사람은 진정한 가족이 될 수 있을까?


정보제공 : Aladin

저자소개

세오 마이코(지은이)

1974년 일본 오사카에서 태어났다. 교토에 있는 오타니대학 국문과를 졸업했다. 2001년에 단편 〈생명의 끈〉으로 봇짱문학상 대상을 받았고, 이듬해 단행본 《생명의 끈》을 내며 작가로 데뷔했다. 2005년에 《행복한 식탁》으로 요시카와 에이지 문학신인상을, 2009년에는 《도무라 반점의 형제들》로 쓰보타 죠지 문학상을 받았다. 다른 작품으로는 《천국은 아직 멀리》, 《부드러운 음악》, 《불량소년 육아일기》 등이 있다. 2019년에는 《그리고 바통은 넘겨졌다》로 서점 직원들이 가장 팔고 싶은 책을 투표하여 선정하는 서점대상을 받았다.

권일영(옮긴이)

중앙일보사에서 기자로 일했으며 지금은 다른 나라 소설을 우리말로 옮기고 있다. 하라 료의 《그리고 밤은 되살아난다》 《내가 죽인 소녀》 《천사들의 탐정》 《어리석은 자는 죽어야 한다》를 비롯해, 히가시노 게이고 《사소한 변화》, 미야베 미유키의 《낙원》, 가와이 간지의 《데드맨》 등을 옮겼다. 그 밖에도 오기와라 히로시, 아비코 다케마루, 유키 신이치로, 모리미 도미히코 등 다양한 작가의 작품을 우리말로 옮겼으며 에이드리언 코난 도일과 존 딕슨 카가 쓴 《셜록 홈즈 미공개 사건집》 등 영미권 작품도 우리말로 소개했다.

정보제공 : Aladin

관련분야 신착자료