HOME > 상세정보

상세정보

수·당연의 (3회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
褚人穫 진기환, 陳起煥, 1947-, 역
서명 / 저자사항
수·당연의 / 저인확 지음 ; 진기환 옮김
발행사항
서울 :   明文堂,   2023  
형태사항
5책 : 삽화 ; 23 cm
원표제
隨·唐演義
ISBN
9791191757750 (v.1) 9791191757767 (v.2) 9791191757774 (v.3) 9791191757781 (v.4) 9791191757798 (v.5) 9791191757743 (세트)
일반주기
v.1. 614 p. -- v.2. 526 p. -- v.3. 594 p. -- v.4. 618 p. -- v.5. 567 p.  
주제명(지명)
China --History --Sui dynasty, 581-618 --Fiction
000 00000nam c2200205 c 4500
001 000046153595
005 20230712172333
007 ta
008 230712s2023 ulka 000af kor
020 ▼a 9791191757750 (v.1) ▼g 04820
020 ▼a 9791191757767 (v.2) ▼g 04820
020 ▼a 9791191757774 (v.3) ▼g 04820
020 ▼a 9791191757781 (v.4) ▼g 04820
020 ▼a 9791191757798 (v.5) ▼g 04820
020 1 ▼a 9791191757743 (세트)
040 ▼a 211009 ▼c 211009 ▼d 211009
041 1 ▼a kor ▼h chi
082 0 4 ▼a 895.134 ▼2 23
085 ▼a 895.34 ▼2 DDCK
090 ▼a 895.34 ▼b 저인확 수b
100 1 ▼a 褚人穫 ▼0 AUTH(211009)146886
245 1 0 ▼a 수·당연의 / ▼d 저인확 지음 ; ▼e 진기환 옮김
246 0 9 ▼a 隨·唐演義
246 3 ▼a Sui Tang yan yi
260 ▼a 서울 : ▼b 明文堂, ▼c 2023
300 ▼a 5책 : ▼b 삽화 ; ▼c 23 cm
500 ▼a v.1. 614 p. -- v.2. 526 p. -- v.3. 594 p. -- v.4. 618 p. -- v.5. 567 p.
651 0 ▼a China ▼x History ▼y Sui dynasty, 581-618 ▼v Fiction
651 0 ▼a China ▼x History ▼y Tang dynasty, 618-907 ▼v Fiction
700 1 ▼a 진기환, ▼g 陳起煥, ▼d 1947-, ▼e▼0 AUTH(211009)107251
900 1 0 ▼a Chu, Renhu, ▼e
945 ▼a ITMT

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 895.34 저인확 수b 1 등록번호 111882579 (3회 대출) 도서상태 대출중 반납예정일 2026-04-20 예약 예약가능 R 서비스 M
No. 2 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 895.34 저인확 수b 2 등록번호 111882580 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 3 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 895.34 저인확 수b 3 등록번호 111882581 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 4 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 895.34 저인확 수b 4 등록번호 111882582 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M
No. 5 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ 청구기호 895.34 저인확 수b 5 등록번호 111882583 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

컨텐츠정보

책소개

중국 역사에서 가장 흥미롭고도 재미있는 부분을 다루고 있다. 수나라의 건국과 중국 통일, 이어 수 양제의 사치와 몰락, 다음에 이어지는 당(唐)의 건국, 그리고 당 태종의 정치와 번영, 당 현종 초기 개원의 치(開元之治)와 양귀비의 사랑과 몰락이 그 소재이다.

《수당연의》는 중국 역사에서 가장 흥미롭고도 재미있는 부분을 다루고 있다. 수나라의 건국과 중국 통일, 이어 수 양제의 사치와 몰락, 다음에 이어지는 당(唐)의 건국, 그리고 당 태종의 정치와 번영, 당 현종 초기 개원의 치(開元之治)와 양귀비의 사랑과 몰락이 그 소재이다. 《삼국연의》를 읽어 중국 역사 소설에 재미를 붙였다면 한걸음 더 나아가 수당연의를 읽어야 한다는 신념으로 이 소설을 번역하였다.


정보제공 : Aladin

저자소개

저인화(지은이)

<수당연의 2>

진기환(옮긴이)

도연 진기환은 중국의 문학과 사학, 철학에 관련된 고전을 우리말로 국역하거나, 저술하였다. 서울의 대동세무고등학교 교장 역임. - 주요 저서 - 중국 고전소설 《儒林外史》 국내 최초 번역. 《史記講讀》, 《史記 人物評》,《中國의 土俗神과 그 神話》,《中國의 신선이야기》,《上洞八仙傳》,《三國志 故事成語 辭典》,《三國志 故事名言 三百選》,《三國志의 지혜》,《三國志 人物評論》,《精選 三國演義 原文 註解》,《中國人의 俗談》,《水滸傳 評說》,《金甁梅 評說》,《논술로 읽는 論語》,《十八史略 中(下)·下(上)·下(下)》,《唐詩三百首 上·中·下》 共譯 ,《唐詩逸話》,《唐詩絶句》,《王維》,《漢書》 全 15권 ,《後漢書》全 10권 외

정보제공 : Aladin

목차

[v.1]
·머리말
·일러두기
·참고도서
1. 《수당연의》를 읽기 전에
1. 수(隋) 나라 역사 개관
2. 당(唐) 나라 역사 개관
2. 《수당연의》기본 자료

Ⅰ제1회Ⅰ
수나라는 기병하여 진(陳)을 정벌하고, 양광은 전공으로 적자의 지위를 빼앗다.
(隋主起兵伐陳, 晉王樹功奪嫡.)
Ⅰ제2회Ⅰ
양광은 참소하며 태자가 될 모의를 하고, 독고황후는 질투심으로 궁비를 살해하다.
(楊廣施讒謀易位, 獨孤逞跱殺宮妃.)
Ⅰ제3회Ⅰ
웅심을 가진 이정은 서악에 기도하고, 장형의 참언에 이연은 곤경에 빠졌다.
(逞雄心李靖訴西嶽, 造讖語張衡危李淵.)
Ⅰ제4회Ⅰ
제주성에서 호걸들이 뜻을 세우고, 사수산에서 당공은 도적을 만나다.
(齊州城豪傑奮身, 樹崗唐公遇盜.)
Ⅰ제5회Ⅰ
진숙보는 출장 중에 당공(唐公)을 구원하고, 두씨 부인은 절에서 세자(世子)를 출생하다.
(秦叔寶途次救唐公, 竇夫人寺中生世子.)
Ⅰ제6회Ⅰ
오화진을 격파한 시사창은 산사에서 정혼하고, 노자가 떨어진 진숙보는 곤경속에 절망하다.(五花陣柴嗣昌山寺定姻, 一蹇囊秦叔寶窮途落魄.)
Ⅰ제7회Ⅰ
채태수는 적시에 상벌을 시행했고, 왕소이는 장사하며 안면을 바꾸다.
(蔡太守隨時行賞罰, 王小二轉面起炎겉.)
Ⅰ제8회Ⅰ
삼의방에서 철간을 저당잡히며 무시당했고, 이현장에서 말을 팔며 호걸을 새로 알았다.
(三義坊當 受짧癨, 二賢莊賣馬識豪傑.)
Ⅰ제9회Ⅰ
술집에 들어가 옛날 알던 사람을 만났고, 밥값을 치루고 서둘러 고향으로 향하다.
(入酒肆莫逢舊識人, 還飯錢逕取回鄕路.)
Ⅰ제10회Ⅰ
동악묘에서 영웅은 병에 걸렸고, 이현장에서 지기들은 속마음을 터놓다.
(東嶽廟英雄染윙, 二賢莊知己談心.)
Ⅰ제11회Ⅰ
눈보라 속에 번건위는 벗을 찾았고, 영단을 얻은 선웅신은 딸을 얻었다.
(冒風雪樊建威訪朋, 乞靈丹單雄信生女.)
Ⅰ제12회Ⅰ
조각림에서 재물 때문에 재앙을 당하고, 순의촌 무대에서 무예 적수를 만나다.
(瞙角林財物露遭殃, 順義村臺逢敵手.)
Ⅰ제13회Ⅰ
장공근은 의리로 벗을 지켜줬고, 진숙보는 죄수로 고모를 만나다.
(張公謹仗義全朋友, 秦叔寶帶罪見姑娘.)
Ⅰ제14회Ⅰ
용감한 진경은 무예로 삼군(三軍)에 이름을 떨쳤고, 현량한 유씨는 처음 금전을 보상받았다.(勇秦瓊舞 服三軍, 賢柳氏收金獲一報.)
Ⅰ제15회Ⅰ
진숙보는 귀가하여 모친을 모시고, 제국원은 길을 막고 붕우를 맞이하다.
(秦叔寶歸家待母, 齊國遠截路迎朋.)
Ⅰ제16회Ⅰ
보덕사에 보은의 조각상을 세웠고, 서명항에서 변장하고 낭군을 따라가다.
(報德祠酬恩塑像, 西明巷易服從夫.)
Ⅰ제17회Ⅰ
제국원은 신나게 축구장에 들어갔고, 시사창은 여럿이 연등을 구경하다.
(齊國遠漫興立毬場, 柴郡馬挾伴游燈市.)
Ⅰ제18회Ⅰ
왕완아는 관등하다 희롱을 당하고, 우문술 아들은 여색을 탐하다 피살된다.
(王婉兒觀燈起, 宇文子貪色亡身.)
Ⅰ제19회Ⅰ
부친 후궁을 범하고 동심결을 하사했으며, 부친을 시해하고 (양제는) 제위에 오르다.
(恣蒸淫賜盒結同心, 逞弑逆扶王升御座.)
Ⅰ제20회Ⅰ
황후가 궁녀로 가장하여 총애를 바라고, 권신은 쓸데 없는 말을 했기에 죽었다.
(皇后假宮娥貪歡博寵, 權臣說鬼話陰報身亡.)

[v.2]
Ⅰ제21회Ⅰ
술집서 만나 의형제를 맺었고, 재물을 뺏은 호걸은 이름 밝혔다.
(借酒肆初結金蘭, 通姓名自顯豪傑.)
Ⅰ제22회Ⅰ
선웅신은 신표 화살로 소식을 알리고, 진숙보는 재직하며 억울한 형벌받다.
(馳令箭雄信傳名, 屈官刑叔寶受責.)
Ⅰ제23회Ⅰ
술자리서 범죄를 실토하나 생사를 걱정 않고, 등불에 문서를 태우니 고금에 드믄 일이다.(酒筵供盜狀生死無辭, 燈前焚捕批古今罕見.)
Ⅰ제24회Ⅰ
호걸들은 수절 노모의 회갑에 축수하고, 천강성은 호랑이 같은 효자를 도와주다.
(豪傑慶千秋빙霜壽母, |星祝一夕虎豹佳兒.)
Ⅰ제25회Ⅰ
이밀은 지인을 통해 몸을 지켰고, 시사창은 탐관에게 뇌물을 썼다.
(李玄邃關節全知己, 柴嗣昌請託닭贓官.)
Ⅰ제26회Ⅰ
두소저는 남장하고 타향에 숨어버렸고, 허태감은 맨몸으로 호혈에 잡혀가다.
(竇小姐易服走他鄕, 許太監空身入虎穴.)
Ⅰ제27회Ⅰ
토목공사를 벌려 양제는 호사를 뽐내고, 거세하려던 왕의는 예쁜 아내를 얻다.
(窮土木煬帝逞豪華, 思淨身王義得佳偶.)
Ⅰ제28회Ⅰ
여러 후궁이 비단으로 꽃을 만들고, 후비(侯妃)는 시를 읊고 자결하다.
(衆嬌娃剪彩爲花, 侯妃子題詩自縊.)
Ⅰ제29회Ⅰ
수 양제는 양쪽 궁원서 꽃을 보고, 부인들과 배로 북해에 놀러 가다.
(隋煬帝兩院觀花, 衆夫人同舟游海)
Ⅰ제30회Ⅰ
노래 시합에서 보아는 총애를 받고, 그림 보면서 황후는 유람을 그리다.
(賭新歌寶兒博寵, 觀圖蕭后思游.)
Ⅰ제31회Ⅰ
설야아는 검무로 총애를 받고, 부인들은 시로 총애를 다투다.
(薛冶兒舞劍分歡, 衆夫人題詩邀寵.)
Ⅰ제32회Ⅰ
적거사는 깊은 함정에 들어갔고, 황보군은 큰 쥐를 가격하였다.
(狄去邪入深穴, 皇甫君擊大鼠.)
Ⅰ제33회Ⅰ
휴양에서 상관 비리를 말해 배척당하고, 제주성에서 거처를 마련하여 봉양하다.
(賭陽界觸忌被斥, 齊洲城卜居迎養.)
Ⅰ제34회Ⅰ
냇물에 복숭아꽃 뿌려 총애를 얻고, 팔뚝 베어 진심으로 은총에 보답하다.
(灑桃花流水尋歡, 割玉腕眞心報寵.)
Ⅰ제35회Ⅰ
물놀이 즐거운 밤, 볼만한 가장행렬, 밤놀이 변새의 미인은 눈물을 짓다.
(樂水夕大士奇觀, 淸夜遊昭君淚塞.)
Ⅰ제36회Ⅰ
관문전에서 우세남은 조서를 짓고, 애련정에서 원보아는 자살을 꾀하다.
(觀文殿虞世南草詔, 愛蓮亭袁寶兒輕生.)
Ⅰ제37회Ⅰ
손안조가 찾아와 두건덕을 설득하였고, 서무공은 진숙보와 처음 만나 사귀다.
(孫安祖走說竇建德, 徐懋功初交秦叔寶.)
Ⅰ제38회Ⅰ
양의신은 출사하여 반적을 격파하고, 왕백당은 계책으로 친우를 지켰다.
(楊義臣出師破賊, 王伯當施計全交.)
Ⅰ제39회Ⅰ
진, 수 두 황제가 속셈을 털어놓고, 장씨, 윤씨 후궁은 멀리 밀려나게 되다.
(陳,隋兩主說幽情, 張尹二妃重貶謫.)
Ⅰ제40회Ⅰ
운하 버들에 성씨를 하사했고, 용주 안에서 미인은 은총을 받다.
(汴堤上綠柳御題賜姓, 龍舟內線仙色沾恩.)

[v.3]
Ⅰ제41회Ⅰ
이밀은 궁색해도 정혼하고, 진숙보는 함정을 탈출하여 귀가하다.
(李玄邃窮途定偶, 秦叔寶脫陷榮歸.)
Ⅰ제42회Ⅰ
은자를 탐낸 첨기선은 목숨 잃고, 계략에 걸린 선웅신은 집을 잃다.
(貪賞銀詹氣先喪命, 施絶計單雄信無家.)
Ⅰ제43회Ⅰ
연거진은 계책을 써서 가윤보를 데려오고, 장수타는 상주문으로 진숙보를 변호하다.
(連巨眞設計鞹潤甫, 張須陀具疏救秦瓊.)
Ⅰ제44회Ⅰ
숙보 모친은 압송 중에 탈출했고, 나사신은 한밤에 원수를 죽이다.
(寧夫人路途脫陷, 羅士信黑夜報仇.)
Ⅰ제45회Ⅰ
평원현에서 진숙보는 도망쳐 살아났고, 대해사에서 당만인은 의리로 자살하다.
(平原縣秦叔寶逃生, 大海寺唐萬洤徇義.)
Ⅰ제46회Ⅰ
이밀은 책양을 죽여 벗을 배신하고, 궁비와 놀아난 당공은 기병하였다.
(殺翟讓李密負友, 亂宮妃唐公起兵.)
Ⅰ제47회Ⅰ
瓊花(경화)를 즐기는 쾌락 끝에 隋(수)는 망하고, 순절한 미인의 향기 굳은 절개를 지키다.(看瓊花樂盡隋終, 殉死節香銷烈見.)
Ⅰ제48회Ⅰ
묘계로 선량한 벗을 당에 귀의케 하고, 얼굴을 훼손한 부인 넷은 절개를 지켰다.
(遺巧計一良友歸唐, 破花容四夫人守志.)
Ⅰ제49회Ⅰ
배에서 부른 노래 적국의 신하 잡아두고, 말위에서 원수와 혼인하여 부부가되다.
(舟中歌詞句敵國暫許君臣, 馬上締姻緣吳越反成秦晉.)
Ⅰ제50회Ⅰ
양의신이 적병을 빌려 역적을 없앴고, 조황후는 연회를 차려 소후를 욕했다.
(藉寇兵義臣滅叛臣, 設宮宴曹后辱蕭后.)
Ⅰ제51회Ⅰ
천명 군주는 적국 옥에 갇혔고, 才女(재녀) 佳人(가인)의 묘계로 벗어나다.
(眞命主南牢身陷, 奇女子巧計龍飛.)
Ⅰ제52회Ⅰ
이세민은 감은하여 숙보 모친을 모셔왔고, 숙보 모친은 계략에 빠져 타향으로 갔다.
(李世民感恩劫友母, 寧夫人惑計走他鄕.)
Ⅰ제53회Ⅰ
周公을 꿈꿨다며 왕세충은 魏(위)를 공격했고, 이밀은 서세적을 버리고 당에 귀부했다.
(夢周公王世棄絶魏, 棄徐勣李立邃歸唐.)
Ⅰ제54회Ⅰ
정교금은 은덕 입어 어머니를 모시고, 왕백당은 벗을 위해 목숨을 바치다.
(釋前仇程咬金見母受恩, 踐死誓王伯當爲友捐軀.)
Ⅰ제55회Ⅰ
서세적은 눈물로 이밀의 장례를 치루고, 이세민은 문상하여 군심을 감동시켰다.
(徐世勣一慟成喪禮, 唐秦王親服軍心.)
Ⅰ제56회Ⅰ
사람을 삶아먹은 짐승 같은 주찬, 부친 대신해 종군한 효녀 목란.
(啖活人朱燦獸心, 代從軍木蘭孝父.)
Ⅰ제57회Ⅰ
두선랑은 서신을 고쳐 청혼을 거절하고, 옷깃을 잘라서 선웅신과 의리를 끊었다.
(改書簡竇公主辭姻, 割袍襟單雄信斷義.)
Ⅰ제58회Ⅰ
두건덕은 곡구에서 사로잡히고, 서세적은 초가에서 가약을 맺다.
(竇建德谷口被擒, 徐懋功草廬訂約.)
Ⅰ제59회Ⅰ
영웅은 옥중에서 서로 회포를 풀고, 기특한 효녀는 황후의 총애를 받다.
(很英雄작牢聚首, 奇女子鳳閣沾恩.)
Ⅰ제60회Ⅰ
옥에서 나온 영웅은 참살 당하고, 먼곳 달려온 숙녀는 편지를 전달하다.
(出囹圄英雄慘戮, 走天涯淑女傳書.)

[v.4]
Ⅰ제61회Ⅰ
화우란은 연정을 참으며 정조를 지켰고, 두선랑은 상주하여 배필을 맺어주다.
(花又蘭忍愛守身, 竇線娘飛章弄美.)
Ⅰ제62회Ⅰ
여러 미인에게 짝을 맺도록 조치하고, 대신들에게 미인과 혼례를 주선하다.
(衆嬌娃全名全美, 各公卿宜室宜家.)
Ⅰ제63회Ⅰ
왕세충은 배은해 다시 반역하였고, 진회옥은 반적을 죽여 공을 세우다.
(王世充忘恩復叛, 秦懷玉剪寇建功.)
Ⅰ제64회Ⅰ
진왕은 궁문에 허리띠를 걸어놓았고, 우문소의는 책상의 시구를 풀이하다.
(小秦王宮門掛帶, 宇文妃龍案解詩.)
Ⅰ제65회Ⅰ
조왕은 용호관에 웅거하고, 주희는 원앙진을 점거하다.
(趙王雄踞龍虎關, 周喜覇菟鴛鴦鎭.)
Ⅰ제66회Ⅰ
단소궁에서 비빈들 황자를 헐뜯고, 현무문에서 형제가 싸워서 죽이다.
(丹宮嬪妃交挨, 玄武門兄弟相殘.)
Ⅰ제67회Ⅰ
여정암에서 후비들 불도를 닦고, 뇌당묘에서 부부가 절의에 죽다.
(女貞庵妃主焚修, 雷塘墓夫婦殉節.)
Ⅰ제68회Ⅰ
뜻을 굳힌 태종은 한 많은 궁녀들 보냈고, 이전 약속 지켜서 저승 송사를 끝맺다.
(成後志怨女出宮, 證前盟陰司定案.)
Ⅰ제69회Ⅰ
마빈왕은 포도주로 발을 씻고, 소황후는 밤놀이에 꽃등을 구경하다.
(馬賓王香꽁濯足, 隋蕭后夜宴觀燈.)
Ⅰ제70회Ⅰ
소황후는 죽어 양제와 함께 묻혔고, 무재인은 승복 입고 절에 들어가다.
(隋蕭后遺梓歸墳, 武媚娘被緇入寺.)
Ⅰ제71회Ⅰ
무재인은 머리를 길러 환궁하고, 진숙보 모친은 백세방을 받았다.
(武才人蓄髮還宮, 秦郡君建坊邀寵.)
Ⅰ제72회Ⅰ
장창종은 굿으로 태후의 총애받고, 풍소보는 석정을 귀순케 하였다.
(張昌宗行儺幸太后, 馮懷義建節撫碩貞.)
Ⅰ제73회Ⅰ
안금장은 배를 갈라 억울하다 호소하고, 낙빈왕은 격문 지어 무후를 성토하다.
(安金藏剖腹鳴, 駱賓王草檄討罪.)
Ⅰ제74회Ⅰ
국호를 바꿔 여주(女主)가 칭제하고, 소인은 빈틈에 만두를 훔쳐오다.
(改國號女主稱尊, 闖賓筵小人懷肉.)
Ⅰ제75회Ⅰ
치정에 빠진 부부를 풀어주고, 의리 표방한 형제는 처형되다.
(釋情癡夫婦感恩, 伸義討兄弟被戮.)
Ⅰ제76회Ⅰ
꽃 비단 누각에 비빈이 시를 품평하고, 관등 행렬에 황제 황후가 즐겨놀다.
(結彩樓嬪御評詩, 游燈市帝后行樂.)
Ⅰ제77회Ⅰ
중종을 짐주로 독살하니 애들 장난 같고, 대역무도 황후 죽이니 민심이 좋아했다.
(籐昏主竟同兒, 斬逆后大快人心.)
Ⅰ제78회Ⅰ
어진 황제도 악독한 공주를 못 지키고, 산 장열은 죽은 요숭을 넘지 못했다.
(慈上皇難庇惡公主, 生張說不及死姚崇.)
Ⅰ제79회Ⅰ
강채빈은 총애 속에 기쁨을 누리고, 양옥환은 성은 입어 총애를 다투다.
(江采브恃愛追歡, 楊玉環承恩奪寵.)
Ⅰ제80회Ⅰ
안록산이 입궁하여 양귀비를 배알하고, 고력사는 거리에서 장원급제자를 찾다.
(安祿山入宮見妃子, 高力士沿街覓狀元.)

[v.5]
Ⅰ제81회Ⅰ
양귀비는 아들 목욕시킨 값을 받았고, 사자 앞에 머리 잘라 군왕을 현혹했다.
(縱嬖寵洗兒賜錢, 惑君王對使剪髮.)
Ⅰ제82회Ⅰ
이백(李白)은 어명 받아 외국 국서에 답하고, 고력사(高力士)는 참언으로 좋은 글을 헐뜯다.(李謫仙應詔答藩書, 高力士進讒議雅調.)
Ⅰ제83회Ⅰ
이백은 뛰어난 안목으로 영웅을 알아보고, 현종은 거짓 충성 믿어 절도사로 임명하다.
(施靑目學士識英雄, 信赤心番人作藩鎭.)
Ⅰ제84회Ⅰ
병풍 속의 선녀가 춤추는 환상과, 풍악 속에 하늘을 잠깐 유람하다.
(幻作戱屛上嬋娟, 小遊仙空中音樂.)
Ⅰ제85회Ⅰ
나공원은 촉 땅의 당귀를 미리 보냈고, 안록산은 이민족 등용을 요청했다.
(羅公遠預寄蜀當歸, 安祿山請用番將士.)
Ⅰ제86회Ⅰ
장생전에서 한밤 몰래 맹세하고, 근정루에서 밤새 연회를 즐기다.
(長生殿半夜私盟, 勤政樓通宵歡宴.)
Ⅰ제87회Ⅰ
앵무새가 불경을 외워 극락에 가고, 안록산은 황제를 속여 위세 부렸다.
(雪衣女誦經得度, 赤心兒欺主作威.)
Ⅰ제88회Ⅰ
안록산은 범양에서 반란을 일으키고, 봉상청은 동경에서 신병을모집하다.
(安祿山范陽造反, 封常淸東京募兵.)
Ⅰ제89회Ⅰ
현종은 꿈속에서 도깨비를 보고, 뇌만춘은 장안에서 형님을 찾다.
(唐明皇夢中見鬼, 雷萬春都下尋兄.)
Ⅰ제90회Ⅰ
충성 다짐한 안진경은 의병을 일으키고, 의심받은 가서한은 패전에 군사를 잃었다.
(矢忠貞顔眞卿起義, 遭跱忌哥舒翰喪師.)
Ⅰ제91회Ⅰ
연추문으로 황제와 신하는 도망치고, 마외역에서 양씨 남매는 주살당했다.
(延秋門君臣奔竄, 馬嵬驛兄妹伏誅.)
Ⅰ제92회Ⅰ
영무에 머물던 태자는 제위에 오르고, 장안이 함락되며 안록산은 살육을 자행하다.
(留靈武儲君卽位, 陷長安逆賊肆凶.)
Ⅰ제93회Ⅰ
응벽지에서 뇌해청은 절의로 순국하고, 보시사에서 왕유는 시로 칭송하였다.
(凝碧池雷海靑殉節, 普施寺王摩詰吟詩.)
Ⅰ제94회Ⅰ
안록산은 환관에게 배를 찢겨 죽고, 남제운은 손가락을 물어 잘라서 구원병을 애걸하다.
(安祿山屠腸殞命, 南霽雲齧指乞師)
Ⅰ제95회Ⅰ
악공 이씨는 피리 불어 신선을 만나고, 왕적신은 바둑 두는 선녀를 보았다.
(李樂工吹笛遇仙翁, 王供奉聽棋謁神女.)
Ⅰ제96회Ⅰ
곽자의는 반대를 물리쳐 보은하고, 광평왕은 양경을 수복해 보고하다.
(百口郭令公報恩, 復兩京廣平王奏績.)
Ⅰ제97회Ⅰ
달해영영은 순정으로 옛님을 만나고, 매비 강채빈은 건강하게 환궁하다.
(達奚女鍾情續舊好, 采브妃全軀返故宮.)
Ⅰ제98회Ⅰ
비단 버선 보관했던 노파는 돈을 벌었고, 빗속 말방울소리를 악공이 노래했다.
(遺錦襪老獲錢, 聽雨鈴樂工度曲.)
Ⅰ제99회Ⅰ
군신(君臣)의 은정에 반역자 용서하고, 꽃잎이 지듯 옛 인연도 끝났다.
(赦反側君念臣恩, 了前緣人同花謝.)
Ⅰ제100회Ⅰ
침궁을 서쪽으로 옮겨 부자를 이간하고, 홍도객 이야기로 수당연의를 끝내도다.
(西內離間父子情, 遣鴻都結證隋唐事全書終.)

ㆍ※ (본 소설 이후) 당(唐)의 쇠퇴와 멸망

관련분야 신착자료