| 000 | 00717namcc2200229 c 4500 | |
| 001 | 000000592532 | |
| 005 | 20140111224302 | |
| 007 | ta | |
| 008 | 980622s1998 ulkaf 000c kor | |
| 020 | ▼a 8932451834 ▼g 94800 | |
| 020 | 1 | ▼a 8932451826 (세트) |
| 040 | ▼a 211009 ▼c 211009 ▼d 211009 | |
| 049 | 1 | ▼l 111107413 ▼l 111107414 ▼l 111107415 |
| 082 | 0 4 | ▼a 895.709004 ▼2 23 |
| 085 | ▼a 897.09006 ▼2 DDCK | |
| 090 | ▼a 897.09006 ▼b 1998b ▼c 1 | |
| 100 | 1 | ▼a 김병철 ▼g 金秉喆, ▼d 1921- |
| 245 | 1 0 | ▼a 韓國現代飜譯文學史硏究. ▼n 上 / ▼d 金秉喆 著 |
| 260 | ▼a 서울 : ▼b 乙酉文化社, ▼c 1998 | |
| 300 | ▼a 548 p., 도판 [1]장 : ▼b 삽화(일부천연색) ; ▼c 23 cm | |
| 440 | 0 0 | ▼a 西洋文學移入史硏究 ; ▼v 第5卷 |
소장정보
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ | 청구기호 897.09006 1998b 1 | 등록번호 111107414 (21회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 2 | 소장처 중앙도서관/교육보존C/동양서 | 청구기호 897.09006 1998b 1 | 등록번호 111107413 (23회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 3 | 소장처 과학도서관/Sci-Info(1층서고)/ | 청구기호 897.09006 1998b 1 | 등록번호 521001926 (1회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 4 | 소장처 학술정보관(CDL)/B1 국제기구자료실(보존서고5)/ | 청구기호 897.09006 1998b 1 | 등록번호 111107415 (8회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 5 | 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ | 청구기호 897.09006 1998b 1 | 등록번호 151060400 (3회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 6 | 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ | 청구기호 897.09006 1998b 1 | 등록번호 151060401 (5회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 중앙도서관/제3자료실(4층)/ | 청구기호 897.09006 1998b 1 | 등록번호 111107414 (21회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 2 | 소장처 중앙도서관/교육보존C/동양서 | 청구기호 897.09006 1998b 1 | 등록번호 111107413 (23회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 과학도서관/Sci-Info(1층서고)/ | 청구기호 897.09006 1998b 1 | 등록번호 521001926 (1회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 학술정보관(CDL)/B1 국제기구자료실(보존서고5)/ | 청구기호 897.09006 1998b 1 | 등록번호 111107415 (8회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ | 청구기호 897.09006 1998b 1 | 등록번호 151060400 (3회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 2 | 소장처 세종학술정보원/인문자료실2(2층)/ | 청구기호 897.09006 1998b 1 | 등록번호 151060401 (5회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
컨텐츠정보
책소개
우리나라의 번역 문학은 1885년에 번역된 '신약마가젼 복음셔언해'를 그 효시로 한다. 저자가 이때부터 1950년까지 번역 소개된 시·소설·희곡·수필·논저 등을 총정리한 것이 '서양문학이입사연구'의 제1권인 '한국근대변역문학사연구'(1975)였다. 이번에 나온 '서양문학이입사연구' 제5·6권인 [한국현대번역문학사연구](상·하)는 1950년 부터 1985년까지 번역된 세계 문학을 망라했다는 점에서 그 의의가 크다. 특히 현대편인 [한국현대번역문학사연구]에서는 번역 문학의 '세계화'와 이념적 '탈색'과정을 실증적으로 분석하고 있다. 5,60년대 반공정책에 의해 족쇄가 채워졌던 '붉은 문학'이 70년대의 제3세계 문학 작품의 번역으로 물꼬를 열고 80년대에 이르러 숨통을 틈으로써 세계화의 사다리를 밟다 왔다는 점에 초점을 맞추었다. 저자는 이 책을 쓰기 위해 1885∼1929년까지 우리나라에 단행본·신문·잡지를 통하여 소개된 서양 문학에 관한 논저를 정리한 제2권 '한국근대서양문학이입사연구(상)', 1895∼1950년까지 우리나라에 소개된 번역 작품과 논저를 총정리하는 연표(자료집)인 제3권 '서양문학번역논저연표', 1930∼1945년까지 우리나라에 단행본·신문·잡지를 통하여 소개된 서양문학에 관한 논저를 정리한 제4권 '한국근대서양문학이입사연구(하)'라는 방대한 자료축적 작업을 거쳤으며, 이로써 우리나라 번역 문학 100년사를 조감하는 작업을 끝내어 불모지나 다름없던 번역 문학사 연구의 새 장을 열었다.
정보제공 :
저자소개
목차
목차 머리말 = 5 일러두기 = 9 第1章 1950年代의 번역문학(1950∼1959) 第1節 槪觀 - 번역문학의 르네상스적 시초 = 21 1. 全集類 = 22 2. 文庫類 = 24 第2節 英國文學의 번역 = 25 a. 小說 = 25 b. 詩 = 35 c. 戱曲 = 45 d. 隨筆 = 47 e. 論說·評論·傳記·回想·其他 = 48 第3節 美國文學의 번역 = 50 a. 小說 = 50 b. 詩 = 65 c. 戱曲 = 69 d. 隨筆 = 70 e. 論說·評論·傳記·回想·其他 = 71 第4節 프랑스文學의 번역 = 77 a. 小說 = 77 b. 詩 = 89 c. 戱曲 = 97 d. 隨筆 = 99 e. 論說·評論·傳記·回想·其他 = 100 第5節 러시아文學의 번역 = 102 a. 小說 = 102 b. 詩 = 109 c. 戱曲 = 112 d. 隨筆 = 112 e. 論說·評論·傳記·其他 = 114 第6節 獨逸文學의 번역 = 114 a. 小說 = 115 b. 詩 = 121 c. 戱曲 = 130 d. 隨筆·論說·評論·傳記·回想·其他 = 131 第7節 中國文學의 번역 = 132 a. 小說 = 132 b. 詩 = 136 c. 戱曲·隨筆·論說·評論·傳記·回想·其他 = 142 第8節 日本文學의 번역 = 143 a. 槪設 = 143 第9節 그 밖의 나라의 문학의 번역 = 144 a. 小說 = 144 b. 詩 = 151 c. 戱曲 = 182 d. 隨筆·論說·評論·傳記·回想·其他 = 183 第2章 1960年代의 번역문학 (1960∼1969) 第1節 槪觀 - 번역문학의 르네상스的 開化 = 187 a. 全集類 = 187 b. 文庫類 = 191 第2節 英國文學의 번역 = 196 a. 小說 = 196 b. 詩 = 210 c. 戱曲 = 212 d. 隨筆 = 216 e. 論說·評論·傳記·回想·其他 = 218 第3節 셰익스피어 번역 논쟁 시비 = 222 a. 서언 = 222 b. 金在枏 대 吳華變·李根三·韓路檀의 논쟁 = 225 c. 결론 = 229 第4節 美國文學의 번역 = 232 a. 小說 = 232 b. 詩 = 253 c. 戱曲 = 254 d. 隨筆 = 257 e. 論說·評論·傳記·回想·其他 = 259 第5節 프랑스文學의 번역 = 267 a. 小說 = 267 b. 詩 = 285 c. 戱曲 = 287 d. 隨筆 = 288 e. 論說·評論·傳記·回想·其他 = 291 第6節 러시아文學의 번역 = 295 a. 小說 = 295 b. 詩 = 304 c. 戱曲·隨筆·論說·評論·傳記·其他 = 304 第7節 獨逸文學의 번역 = 307 a. 小說 = 307 b. 詩 = 320 c. 戱曲 = 322 d. 隨筆·論說·評論·傳記·回想·其他 = 323 第8節 中國文學의 번역 = 328 a. 小說 = 328 b. 詩·戱曲·隨筆·論說·評論·傳記·其他 = 334 第9節 日本文學의 번역 = 337 a. 小說 = 337 b. 詩·隨筆·論說·評論·傳記·其他 = 351 第10節 그 밖의 나라의 문학의 번역 = 356 a. 小說 = 356 b. 詩 = 364 c. 戱曲 = 366 d. 隨筆 = 368 e. 論說·評論·傳記·回想·其他 = 370 第11節 [율리시즈] 오역 논쟁 시비 = 374 a. 서언 = 374 b. 논쟁의 동기 = 375 c. 논쟁의 내용 = 376 d. 결론 = 383 第3章 1970年代의 번역문학 (1970∼1979) 第1節 槪觀 - 번역문학의 절정 = 387 a. 全集類 = 394 b. 文庫類 = 400 第2節 英國文學의 번역 = 405 a. 小說 = 405 b. 詩 = 438 c. 戱曲 = 442 d. 隨筆 = 448 e. 論說·評論·傳記·回想·其他 = 452 第3節 美國文學의 번역 = 460 a. 小說 = 460 b. 詩 = 521 c. 戱曲 = 524 d. 隨筆 = 528 e. 論說·評論·傳記·回想·其他 = 535
