목차
물들의 망명·1(EXILE OF WATERS #1) = 13
물들의 망명·2(EXILE OF WATERS #2) = 16
물들의 망명·3(EXILE OF WATERS #3) = 20
물들의 망명·4(EXILE OF WATERS #4) = 23
물들의 망명·5(EXILE OF WATERS #5) = 27
물들의 망명·6(EXILE OF WATERS #6) = 31
물들의 망명·7(EXILE OF WATERS #7) = 35
물들의 망명·8(EXILE OF WATERS #8) = 39
물들의 망명·9(EXILE OF WATERS #9) = 43
물들의 망명·10(EXILE OF WATERS #10) = 47
물들의 망명·11(EXILE OF WATERS #11) = 50
물들의 망명·12(EXILE OF WATERS #12)-사탄의 땅(Satan's Earth) = 53
물들의 망명·13(EXILE OF WATERS #13)-바람, 바람, 또 바람이(Wind, wind, and also whin) = 55
물들의 망명·14(EXILE OF WATERS #14)-부패왕국에서는(In the kingdom of Corruption) = 57
물들의 망명·15(EXILE OF WATERS #15)-어두운 아침(Dark Morning) = 60
물들의 망명·16(EXILE OF WATERS #16)-눈물의 아리랑(Tearful Arirang) = 62
물들의 망명·17(EXILE OF WATERS #17)-산동네 겨울 이야기(A story of a hill-village in the Winter) = 66
물들의 망명·18(EXILE OF WATERS #18)-기나긴 겨울(A long and tiresome Winter) = 70
물들의 망명·19(EXILE OF WATERS #19)-그날의 청문회장(The day of Hearing Session) = 72
물들의 망명·20(EXILE OF WATERS #20)-세상에 식초비가 나리고(Vinegar rain dropping on the earth) = 74
물들의 망명·21(EXILE OF WATERS #21)-산의 침묵(Silence of Mountains) = 78
물들의 망명·22(EXILE OF WATERS #22)-고개에 올라(Climb a Hill) = 82
물들의 망명·23(EXILE OF WATERS #23)-물의 나라(A country of Waters) = 84
물들의 망명·24(EXILE OF WATERS #24)-검은 도시(Dark Town) = 88
물들의 망명·25(EXILE OF WATERS #25)-지금 지구는(The earth is now……) = 90
물들의 망명·26(EXILE OF WATERS #26)-실종된 양심에게(Addressing to lost conscience) = 92
물들의 망명·27(EXILE OF WATERS #27) = 94
물들의 망명·28(EXILE OF WATERS #28)-그해 겨울은 유난히 길었네(The Winter was so tedious) = 96
물들의 망명·29(EXILE OF WATERS #29)-IMF 고개 넘어 봄은 오는가(It the Spring about to come from over the pass of IMF?) = 99
물들의 망명·30(EXILE OF WATERS #30)-선거 유세장의 바람(Stumping wind) = 103
물들의 망명·31(EXILE OF WATERS #31)-낚시터에서(At a fishing pond) = 107
물들의 망명·32(EXILE OF WATERS #32)-인간과 지구(The Juman and the Globe) = 111
물들의 망명·33(EXILE OF WATERS #33)-메아리(An echo) = 115
물들의 망명·34(EXILE OF WATERS #34)-이 시대를 슬프게 하는 망종들에게(A good for nothing fellow who saddens this generation) = 117
물들의 망명·35(EXILE OF WATERS #35)-겨울비(Winter's Rain) = 122
물들의 망명·36(EXILE OF WATERS #36)-폐광촌 사람들(People of abandoned mine village) = 125
물들의 망명·37(EXILE OF WATERS #37)-닭발과 오리발(Chick's unwebbed fingers and duck's wed-fingerd hand.) = 129
물들의 망명·38(EXILE OF WATERS #38)-버려진 양심에게(An inner voice was thrown away) = 133
물들의 망명·39(EXILE OF WATERS #39)-세상 구석구석이(Every nook and corners of the World) = 137
물들의 망명·40(EXILE OF WATERS #40)-봄이 오는 길(Coming road toward the Spring) = 139
물들의 망명·41(EXILE OF WATERS #41)-산을 깎아 바다를 메우고(Reclaimed the sea by trimming of mountains) = 142
물들의 망명·42(EXILE OF WATERS #42)-졸라매는 허리띠와 풀어놓는 허리띠(one is tight on his belt and another is loose on his belt) = 144
물들의 망명·43(EXILE OF WATERS #43)-유년회상(Recollection of childhood) = 148
물들의 망명·44(EXILE OF WATERS #44)-환선굴을 다녀오며·1(Returning from Hwansun Tunnel·1) = 152
물들의 망명·45(EXILE OF WATERS #45)-환선굴을 다녀오며·2(Returning from Hwansun Tunnel·2) = 156
물들의 망명·46(EXILE OF WATERS #46)-내가 뿌린 씨는 내가 거둘지니(I sow and I reap) = 160
물들의 망명·47(EXILE OF WATERS #47)-태풍 사오마이(Typhoon "Saomai") = 164
물들의 망명·48(EXILE OF WATERS #48)-오랜만에 해를 보겄네(we can see the sun after a long time) = 168
물들의 망명·49(EXILE OF WATERS #49)-물(Water) = 170
자녀들아·1(Dear my sons and daughters·1) = 172
자녀들아·2(Dear my sons and daughters·2) = 176
자녀들아·3(Dear my sons and daughters·3) = 179