〈한국 한시〉
비 오는 가을밤·秋夜雨中 / 최치원 = 17
한송정에서·寒松亭曲 / 장연우 = 20
임을 보내며·送人 / 정지상 = 22
산에 살다·山居 / 이인로 = 25
꽃을 꺾으며·折花行 / 이규보 = 29
눈 내리는 산 속의 밤·山中雪夜 / 이제현 = 33
부벽루·浮碧樓 / 이색 = 36
봄 비·春雨 / 정몽주 = 40
첫눈·新雪 / 이숭인 = 43
패랭이꽃(카네이션)·石竹花 / 정습명 = 46
눈병이 난 채·病目 / 오세재 = 50
홀로 앉아서·獨坐 / 서거정 = 53
산에서 내려다보면·山行卽事 / 김시습 = 56
천마록을 대하고·題天磨錄後 / 이행 = 60
친정어머니·踰大關嶺望親庭 / 신사임당 = 63
그냥 읊어봄·偶吟 / 조식 = 66
인생이 뭔지·題沖庵詩卷 / 김인후 = 69
산길·山行 / 송익필 = 72
말없는 이별·無語別 / 임제 = 75
꿈길·夢魂 / 이옥봉 = 78
반달·詠半月 / 황진이 = 81
국화꽃 보며·咸興十月看菊 / 정철 = 84
무덤에 제사하다·祭塚謠 / 이달 = 88
과부가·霜婦歌 / 유몽인 = 92
연경 가는 길에·途中 / 이수광 = 95
딸아! 아들아!·哭子 / 허난설헌 = 98
도연명의 시를 읽으며·讀 陶靖節詩 / 최기남 = 102
뱀이 용을 물다니·蛇龍 / 김만중 = 105
연밥 따는 처녀·採蓮曲 / 홍만종 = 107
개성여자·松京詞(第一首) / 최성대 = 110
소등에 앉아 보라·騎牛 / 남유용 = 113
돌아가신 형님을 그리워하며·燕巖憶先兄 / 박지원 = 115
부여에서·二十一都懷古詩중에서 / 유득공 = 119
먼저 간 아내를 추도하며·悼亡 / 김정희 = 122
이대로 저대로·竹詩 / 김삿갓 = 125
韓國 漢詩 略史 = 128
〈중국 한시〉
산길 가다 친구에게·山中留客 / 당 쟝쉬 = 139
사슴이 뛰노는 곳·鹿柴 / 당 왕웨이 = 141
먼 곳으로 떠나는 친구를 전송하며 / 당 왕웨이 = 143
고향 그리운 달밤·靜夜思 / 당 리빠이 = 145
산중문답·山中問答 / 당 리빠이 = 147
여산의 폭포를 바라보며·望廬山瀑布 / 당 리빠이 = 149
하늘과 땅이 이불이오 베개로다·友人會宿 / 당 리빠이 = 151
산중에서 은자와 함께 술을 마시다·山中與幽人對酌 / 당 리빠이 = 153
사람 미치게 하는 봄·江畔獨步尋花 / 당 두푸 = 155
봄날의 향수·絶句 / 당 두푸 = 157
밤배 타고 가는 나그네·旅夜書懷 / 당 두푸 = 159
봄밤에 내리는 반가운 비·春夜喜雨 / 당 두푸 = 162
어머님의 마음·遊子吟 / 당 멍쟈오 = 165
모란이 지는 밤에·惜牡丹花 / 당 빠이쥐이 = 168
나무를 심지 말라·莫種樹 / 당 리허 = 170
떠나는 님에게·贈別 / 당 두무 = 172
비 내리는 청명절·淸明 / 당 두무 = 174
강변의 누각에서·江樓書感 / 당 자오쟈 = 176
기와 굽는 사람·陶者 / 송 메이야오쳔 = 178
풍락정 봄놀이·豊樂亭遊春 / 송 오우양슈 = 180
봄 풀·春草 / 송 류창 = 182
비 온 뒤의 연못·雨後池上 / 송 류판 = 184
여산의 참 모습·題西林壁 / 송 쑤스 = 186
옛동산·小園 / 송 루유 = 188
봄을 짜는 꾀꼬리·鶯梭 / 송 류커좡 = 190
산에서 제자들에게·山中示諸生 / 명 왕소우인 = 192
조물주가 잘못 그린 가을풍경·山行詠紅葉 / 청 쟝챠오 = 194
달을 깔고 앉아서·梅花塢坐月 / 청 웅쟈오 = 197
대나무 그림·竹石軸 / 청 리팡잉 = 199
봄처녀·新雷 / 청 쟝웨이핑 = 201
얄미운 새벽닭·山歌 / 청 황쥰시엔 = 203
눈 속에 핀 매화·雪梅 / 송 루메이퍼 = 205
농가의 새벽·田家 / 송 화유에 = 207
난초 향기·詠蘭 / 명 위퉁루 = 209
산중이라 달력이 없어서·答人 / 당 타이상인저 = 211
中國 詩歌 文學小史 = 213
〈일본한시〉
산장·山齋 / 가와시마노 미코 = 223
임종·臨終 / 오쯔노 미코 = 226
글벗과의 이별·留別文友 / 오노노 미네모리 = 229
늦가을 국화를 노래함·暮秋 賦秋盡翫菊 應令 / 스가와라노 미치자네 = 232
구월 십일·九月十日 / 스가와라노 미치자네 = 235
나그네 길에서·客中 / 잇큐 소준 = 238
그리움·戀 / 잇큐 소준 = 241
벼룩·題蚤 / 잇큐 소준 = 244
산 속 집에서·山居 / 후지와라 세이카 = 247
무사시 들판의 밝은 달·武野晴月 / 하야시 라잔 = 250
달과 꽃·月前見花 / 하야시 라잔 = 253
학문은 오늘부터·學問須從今日始 / 이토 진사이 = 256
일승사에서·遊一乘寺 / 이토 진사이 = 260
초겨울 빗소리 들으며·初冬聽夜雨述懷 / 도쿠가와 미쯔쿠니 = 263
윤달 추석에도 달이 없어·閏中秋復無月 / 아라이 하쿠세키 = 266
새벽의 즉흥시·卽事 / 아라이 하쿠세키 = 269
강가의 농가·江上田家 / 오규 소라이 = 272
피리 소리·聞笛 / 오규 소라이 = 276
다듬이질·도衣 / 다자이 ?타이 = 279
나라의 회고·寧樂懷古 / 다자이 ?타이 = 282
방귀 냄새·비臭 / 쇼쿠 산진 = 286
긴 겨울밤·冬夜長 / 료 칸 = 289
어머니를 보내드리며·送母路上短歌 / 라이 산요 = 292
요시노 산에서·芳野 / 후지이 치쿠가이 = 297
서양으로 떠나며 마음의 벗에게 알리다·將西遊, 示知心諸友 / 요시다 쇼잉 = 300
무제·無題 / 모리 오가이 = 303
문병 온 친구에게·辛巳春臥病. 偶友人某見訪. 賦似 / 모리 오가이 = 306
하코네 산에서·函山雜詠 / 나쯔메 소세키 = 309
무제·無題 / 나쯔메 소세키 = 313
무제·無題 / 나쯔메 소세키 = 316
日本의 漢詩 = 319