HOME > 상세정보

상세정보

진정한 우정 (13회 대출)

자료유형
단행본
개인저자
Sempé, 1932-2022 양영란, 梁永蘭, 1958-, 옮김
서명 / 저자사항
진정한 우정 / 장 자끄 상뻬 지음 ; 양영란 옮김
발행사항
파주 :   열린책들,   2017  
형태사항
109 p. : 삽화(일부천연색) ; 24 cm
원표제
Sincères amitiés : entretien avec Marc Lecarpentier
ISBN
9788932918402
000 00000cam c2200205 c 4500
001 000045927846
005 20240903155519
007 ta
008 180122s2017 ggka 000cm kor
020 ▼a 9788932918402 ▼g 03860 : ▼c \13800
035 ▼a (KERIS)BIB000014542825
040 ▼a 241008 ▼c 241008 ▼d 211059 ▼d 241047 ▼d 211009
041 1 ▼a kor ▼h fre
082 0 4 ▼a 741.5944 ▼2 23
085 ▼a 741.5944 ▼2 DDCK
090 ▼a 741.5944 ▼b 2017z2
100 1 ▼a Sempé, ▼d 1932-2022 ▼0 AUTH(211009)144316
245 1 0 ▼a 진정한 우정 / ▼d 장 자끄 상뻬 지음 ; ▼e 양영란 옮김
246 1 9 ▼a Sincères amitiés : ▼b entretien avec Marc Lecarpentier
260 ▼a 파주 : ▼b 열린책들, ▼c 2017
300 ▼a 109 p. : ▼b 삽화(일부천연색) ; ▼c 24 cm
700 1 ▼a 양영란, ▼g 梁永蘭, ▼d 1958-, ▼e 옮김 ▼0 AUTH(211009)58484
765 0 ▼t Sincères amitiés : [entretien avec Marc Lecarpentier]. ▼d [Paris] : Denoël : M. Gossieaux, 2015., ▼z [9782207130827]
900 1 0 ▼a 상뻬, 장 자끄

소장정보

No. 소장처 청구기호 등록번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스
No. 1 소장처 의학도서관/자료실(3층)/ 청구기호 847.9 S473 진 등록번호 131052181 (13회 대출) 도서상태 대출가능 반납예정일 예약 서비스 B M

컨텐츠정보

책소개

프랑스를 대표하는 삽화가 장 자끄 상뻬와 <상뻬의 어린 시절>과 <뉴욕의 상뻬>인터뷰를 맡았던 언론인 마르크 르카르팡티에와의 대화 기록으로, 둘은 진지하고도 격의 없는 태도로 우정을 다각도에서 들여다본다. 일시적인 우정, 익살스러운 우정, 세상을 떠난 예술가에게 느끼는 우정 등 우정의 다양한 양상이 실제 일화와 엮여 흥미를 더한다.

언급되는 우정들은 사랑스러움과 몽상이 얽힌 아이들의 세계가 아니라 주로 예의와 규칙이 강조되는 성인의 세계에 속해 있다. 이를테면 상뻬는 친구와의 관계에서 절대 넘지 말아야 할 선에 대해 <상대방에게 주의를 기울이고 명석한 통찰력을 유지하면서 현명한 거리를 둘 것>라고 대답한다.

오랜 세월 교류한 르카르팡티에와의 대화는 편안하면서도, 적당히 예사로 넘어가는 법이 없으며 시종일관 솔직하고 자유롭다. 드뷔시, 스트라빈스키, 에리크 사티, 듀크 엘링턴, 바흐, 모차르트 등 예술가에 대한 애정은 이미 세상을 떠난 이와의 우정임에도 다른 어느 우정보다도 신의를 자랑한다.

세계적인 삽화가 장 자끄 상뻬가 들려주는
우정의 속내


프랑스를 대표하는 삽화가 장 자끄 상뻬의 인터뷰를 담은 『진정한 우정』이 양영란 씨의 번역으로 열린책들에서 출간되었다. 따뜻한 화풍과 재치 있는 유머로 인간사를 경쾌하게 그린 그의 작품들은 전 세계 독자들의 사랑을 받았다. 프랑스의 『렉스프레스』, 『파리 마치』 같은 유수의 잡지뿐 아니라 미국『뉴요커』의 표지 화가이자 가장 중요한 기고 작가로 활동했다. 그의 손끝에서 탄생한 그림들은 현대 사회에 대해 사회학 논문 1천 편보다 더 많은 것을 말해 준다는 평을 듣는다.

2015년 프랑스에서 출간된 『진정한 우정』은 『상뻬의 어린 시절』, 『뉴욕의 상뻬』 인터뷰를 맡았던 언론인 마르크 르카르팡티에와의 대화 기록이다. 두 사람은 진지하고도 격의 없는 태도로 우정을 다각도에서 들여다본다. 일시적인 우정, 익살스러운 우정, 세상을 떠난 예술가에게 느끼는 우정 등 우정의 다양한 양상이 실제 일화와 엮여 흥미를 더한다. 시시각각 변수가 끼어드는 삶에서 이러한 경험은 한마디로 기적이라고 상뻬는 말한다.

『상뻬의 어린 시절』, 『프랑스 대통령의 모자』, 『빨간 수첩의 여자』 등을 번역한 바 있는 양영란 역자는 상뻬 특유의 담백한 육성을 살려 한국어로 생동감 있게 옮겼다.

우정은 기적입니다.
우리네 삶에는 작은 기적들이 있을 뿐입니다.


데뷔 이후 50여 년의 세월이 흐르는 동안 변함없이 상뻬의 작품들을 관통한 특징이라면, 소박한 일상 속에서 맞닥뜨리는 기적의 순간들이다. 무심코 지나치기 일쑤지만 때로 우리를 사로잡는 감탄의 순간들, 찰나지만 무엇과도 비교할 수 없는 열광과 환희의 순간들이다. 상뻬는 그 순간을 절묘하게 포착해 낸다. 그는 날카로운 관찰력의 소유자이지만 언제나 다정함을 잃지 않는다. 단순한 선(線)에 담긴 풍부한 표정과 극적인 몸짓, 그리고 배경에 비해 한참이나 작은 사람들은 언뜻 수줍어하는 듯하나 무대를 활보하는 주인공처럼 놀라운 에너지를 뿜어낸다. 상뻬의 그림들은 하나같이 편안하면서도 무릎을 탁 치게 하는 유머가 배어 있다.

이 책에서 언급되는 우정은 사랑스러움과 몽상이 얽힌 아이들의 세계가 아니라 주로 예의와 규칙이 강조되는 성인의 세계에 속해 있다. 상뻬는 친구와의 관계에서 절대 넘지 말아야 할 선에 대해 언급한다. <상대방에게 주의를 기울이고 명석한 통찰력을 유지하면서 현명한 거리를 둘 것>. 르카르팡티에는 상뻬에게 그 모든 것은 꿈, 즉 환상이 아니냐고 묻는다. 그러자 상뻬는 이렇게 반문한다. 「세상에 꿈이 아닌 것도 있습니까?」

『진정한 우정』에 실린 120여 점의 삽화들은 상뻬가 풀어놓는 이야기와 어우러져 감정을 고조시키고 진한 재미를 선사한다. 대표작 『자전거를 못 타는 아이』(1995)에서 그린 우정은 백 마디 말보다 깊은 상대에 대한 이해를 보여 준다. 규칙을 강조하는 상뻬의 우정관이 꽤 엄격해 보이지만, 때로 놀랄 만큼 관대한 면을 슬쩍 드러내기도 한다. 가령, 내일 있을 월드컵 축구 결승전 시합과 친구의 생일 파티 중에 무엇을 선택하겠냐는 질문에, 심각한 거짓말이 아니라면 친구한테 얼마든지 거짓말할 수 있다고 속내를 털어놓는다.

상뻬의 연륜만큼이나 다양한 우정의 결을 살펴볼 수 있다. <캔버스 위의 찰리 채플린>이라 불리는 프랑스의 유명 포스터 작가 사비냐크, 유명 삽화가 보스크, 배우이자 첼리스트인 모리스 바케와 상뻬가 나눈 우정은 존경과 찬탄이 깔린 우정이다. 한편 아주 오랜만에 낯선 곳에서 만난 친구가 보인 호의는 일시적인 우정이라 말할 만하며, 사고로 몸이 불편한 상뻬에게 식당 주인이 말없이 건넨 돈은 순수한 우정의 표식이다. 그 자신이 우정의 당사자는 아니지만, 조지 버나드 쇼와 처칠 사이의 에피소드나 미켈란젤로와 레오나르도 다빈치 등 명사(名士)들의 일화는 진위 여부를 떠나 흥미진진하게 읽힌다. 드뷔시, 스트라빈스키, 에리크 사티, 듀크 엘링턴, 바흐, 모차르트 등 예술가에 대한 애정은 이미 세상을 떠난 이와의 우정임에도 다른 어느 우정보다도 신의를 자랑한다.

오랜 세월 교류한 르카르팡티에와의 대화는 편안하면서도, 적당히 예사로 넘어가는 법이 없으며 시종일관 솔직하고 자유롭다. 적절히 처신하면서도 과한 친절이나 예의로 상대의 기분을 상하지 않게 하는 것 ― 인간이 지닌 어느 감정보다도 미묘한 균형을 요하는 우정의 특성이 두 사람의 대화 속에 잘 묻어나 있다.

프랑스 아마존 독자 평
- 늘 그렇듯 상뻬의 멋진 일러스트가 곁들여진 아름다운 책이다.
- 상뻬는 언제나 나를 기쁘게 한다. 특히 이 책을 좋아한다.
- 또 하나의 대작이다. 사회학자 양반의 그림책이다. 명쾌한 분석과 다정한 유머. 이것이 상뻬가 말하는 삶이다! 브라보!

굿리즈 독자 평
- 내가 읽은 것 가운데, 우정에 관한 진정한 의미를 다루는 최고의 에세이이다. 장 자끄 상뻬의 광팬으로서 나는 그의 그림과 이야기에 매우 친숙한 편이다. 마르크 르카르팡티에와의 이 대화에서 마르크는 상뻬의 영혼 속으로 차근차근 걸어 들어간다. 애정을 담아 만점을 드린다.
- 상뻬의 책이라는 이유로 반사적으로 구매해 버렸다. 친구 관계에 관한 그의 관점이 흥미롭다.


정보제공 : Aladin

저자소개

장 자크 상페(지은이)

1932년 프랑스 보르도에서 태어났다. 그림을 그리기 시작한 것은 소년 시절 악단 연주자를 꿈꾸면서부터다. 자신이 존경하는 재즈 뮤지션들을 한 장 한 장 그리며 음악뿐 아니라 그림에 대한 열정도 함께 키워 낸 것이다. 1960년 유머 작가 르네 고시니와 함께 『꼬마 니콜라』를 만들었고, 이 작품이 대성공을 거두며 삽화가로서의 명성을 얻었다. 1978년, 미국 잡지 「뉴요커」가 표지 그림을 제안한다. 그는 40년 이상 동안 112개의 뉴요커 표지를 장식했으며 뉴요커 역사상 가장 많은 표지를 그린 작가가 되었다. 1991년 파트리크 쥐스킨트의 『좀머 씨 이야기』의 삽화를 그렸으며, 같은 해에 발표한 『속 깊은 이성 친구』와 『자전거를 못 타는 아이』는 영화나 희곡을 단 한 편의 데생으로 요약할 수 있는 그의 능력을 여실히 드러낸 명작들이다. 1991년 상페가 30년간 그려 온 데생과 수채화가 「파피용 데 자르」에서 전시되었을 때, 현대 사회에 대해 사회학 논문 1천 편보다 더 많은 것을 말해 준다는 평을 받았다. 프랑스 그래픽 미술 대상을 수상했으며 작품집으로는 이 책 『쉬운 것은 없다』 외 『어설픈 경쟁』, 『파리 스케치』, 『뉴욕 스케치』, 『얼굴 빨개지는 아이』, 『각별한 마음』, 『인생은 단순한 균형의 문제』, 『프랑스 스케치』, 『계속 버텨!』 등이 있다. 지금까지 30여 권이 넘는 작품집을 발표했으며 이 책들은 세계 여러 나라말로 번역 출간되었다. 2022년 8월 11일 별세했다. 2024년 12월, 파리시는 상페를 기리기 위해 6구의 보나파르트 거리와 보지라르 거리 사이에 있는 산책로를 “Promenade Rien n'est simple(쉬운 것은 없는 산책로)”로 명명했다.

양영란(옮긴이)

서울대학교 불어불문학과와 동대학원을 졸업하고, 프랑스 파리 3대학에서 불문학 박사 과정을 수료했다. 《코리아헤럴드》 기자와 《시사저널》 파리통신원을 지냈다. 옮긴 책으로 《미로 속 아이》, 《안젤리크》, 《해리 쿼버트 사건의 진실》, 《센 강의 이름 모를 여인》, 《인생은 소설이다》, 《작가들의 비밀스러운 삶》, 《아가씨와 밤》, 《파리의 아파트》, 《브루클린의 소녀》, 《지금 이 순간》, 《센트럴파크》, 《에펠탑만큼 커다란 구름을 삼킨 소녀》, 《이케아 옷장에 갇힌 인도 고행자의 신기한 여행》, 《내일》, 《탐욕의 시대》, 《빼앗긴 대지의 꿈》, 《굶주리는 세계, 어떻게 구할 것인가》, 《공간의 생산》, 《그리스인 이야기》, 《물의 미래》, 《위기 그리고 그 이후》, 《빈곤한 만찬》, 《현장에서 만난 20thC : 매그넘 1947~2006》, 《미래의 물결》, 《식물의 역사와 신화》, 《잠수종과 나비》 등이 있으며, 김훈의 《칼의 노래》를 프랑스어로 옮겨 갈리마르에서 출간했다.

정보제공 : Aladin

목차

목차가 없는 도서입니다.


정보제공 : Aladin

관련분야 신착자료