| 000 | 00707namccc200241 k 4500 | |
| 001 | 000000768288 | |
| 005 | 20100807094802 | |
| 007 | ta | |
| 008 | 020506s2001 ulk 000a kor | |
| 020 | ▼a 8974189070 ▼g 04180 : ▼c \7500 | |
| 035 | ▼a KRIC08082657 | |
| 040 | ▼a 211046 ▼c 211046 ▼d 211009 | |
| 041 | 1 | ▼a kor ▼h eng |
| 049 | 1 | ▼l 111210389 ▼f 개가 ▼l 111210390 ▼f 개가 |
| 082 | 0 4 | ▼a 158.3 ▼2 21 |
| 090 | ▼a 158.3 ▼b 2001g | |
| 100 | 1 | ▼a Kennedy, Eugene C. ▼0 AUTH(211009)45161 |
| 245 | 1 0 | ▼a 유능한 카운슬러, 성공하는 카운슬링 / ▼d 유진 케네디 지음 ; ▼e 이일남 옮김. |
| 246 | 1 3 | ▼a 성공하는 사람들의 40가지 카운슬링 법칙. |
| 260 | ▼a 서울 : ▼b 인간사랑 , ▼c 2001. | |
| 300 | ▼a 226 p. ; ▼c 23 cm. | |
| 700 | 1 | ▼a 이일남. ▼0 AUTH(211009)113767 |
소장정보
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 중앙도서관/교육보존B/교육보존20 | 청구기호 158.3 2001g | 등록번호 111210390 (5회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 2 | 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ | 청구기호 158.3 2001g | 등록번호 111210389 (17회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 3 | 소장처 세종학술정보원/인문자료실1(2층)/ | 청구기호 158.3 2001g | 등록번호 151111929 (3회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 4 | 소장처 세종학술정보원/보존서고(2층)/ | 청구기호 158.3 2001g | 등록번호 151111928 (1회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 중앙도서관/교육보존B/교육보존20 | 청구기호 158.3 2001g | 등록번호 111210390 (5회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 2 | 소장처 중앙도서관/제2자료실(3층)/ | 청구기호 158.3 2001g | 등록번호 111210389 (17회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. | 소장처 | 청구기호 | 등록번호 | 도서상태 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No. 1 | 소장처 세종학술정보원/인문자료실1(2층)/ | 청구기호 158.3 2001g | 등록번호 151111929 (3회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
| No. 2 | 소장처 세종학술정보원/보존서고(2층)/ | 청구기호 158.3 2001g | 등록번호 151111928 (1회 대출) | 도서상태 대출가능 | 반납예정일 | 예약 | 서비스 |
컨텐츠정보
목차
목차 역자 서문 = 3 서문 = 9 제1장 논의의 초점 1. 언어와 문화 = 25 2. 번역의 유형 = 26 3. (기호의) 해독과 (해독된 내용의) 재기호화 = 29 4. 동의성(Equivalence)의 문제 = 38 5. 손실과 이득 = 46 6. 번역불가성(Untranslatability) = 49 7. 과학인가, "부차적 행위(Secondary Activity)"인가 = 56 제2장 번역 이론의 역사 1. 시대 연구(Period Study)의 문제 = 60 2. 로마인들 = 63 3. 성서 번역 = 67 4. 교육과 모국어 = 73 5. 초기의 이론가들 = 78 6. 르네상스 시대 = 80 7. 17세기 = 84 8. 18세기 = 88 9. 낭만주의 = 92 10. 후기 낭만주의 = 95 11. 빅토리아 시대 = 98 12. 의고주의(Archaizing-古語主義) = 104 13. 20세기 = 106 제3장 문학작품의 번역 1. 구조(Structure) = 111 2. 시와 번역 = 118 3. 산문 번역 = 154 4. 희곡의 번역 = 169 제4장 결미
